Étiquette
Proverbes japonais sur le thème « cuisine et gastronomie »
La nourriture dans les proverbes japonais porte souvent des conseils sur le besoin, le goût, la simplicité et les choix quotidiens. Cette sélection aide à comprendre des formules légères en apparence, mais porteuses d’une vraie leçon.
Proverbes japonais sous l’étiquette Cuisine et Gastronomie
1-23 entrées sur 23 // Page 1 sur 1
開いた口へ牡丹餅
aita kuchi e botamochiRecevoir une chance ou un profit inattendu sans faire le moindre effort.
空き腹にまずい物なし
akibara ni mazui mono nashiQuand on a faim, tout est délicieux.
秋茄子は嫁に食わすな
akinasu wa yome ni kuwasunaLes aubergines d'automne sont soit trop délicieuses pour être partagées avec une belle-fille, soit doivent être évitées pour sa santé.
青菜に塩
aona ni shioDécrit quelqu'un qui a perdu son énergie et semble visiblement abattu ou flétri.
羹に懲りて膾を吹く
atsumono ni korite namasu o fukuDevenir excessivement prudent après un seul échec ou une mauvaise expérience.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoLa nourriture est à son apogée et est considérée comme un véritable régal lorsqu'elle est consommée encore brûlante.
鮑の片思い
awabi no kataomoiDésigne un amour à sens unique où une personne éprouve des sentiments profonds qui ne sont pas partagés.
暴飲暴食
bou in boushokuBoire et manger de manière excessive ou immodérée.
武陵桃源
buryou tougenUne utopie ou un paradis paisible et magnifique, isolé des problèmes du monde ordinaire.
茶腹も一時
chabara mo ittokiMême une petite chose ou une mesure temporaire peut aider à traverser un moment difficile.
大根役者
daikon yakushaUn acteur qui manque de talent.
大豆は米にまさる
daizu wa kome ni masaruLe soja a une valeur nutritionnelle plus élevée que le riz et est exceptionnellement bénéfique pour la santé.
絵に描いた餅
e ni kaita mochiDésigne quelque chose d'inutile dans la réalité ou un projet impossible à réaliser.
牛飲馬食
gyuuin bashokuManger et boire en quantités énormes.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUne leçon sur l'importance de suivre un processus avec soin du début à la fin sans perdre sa concentration.
花より団子
hana yori dangoPréférer l'utilité pratique et la substance à la beauté esthétique ou à l'apparence
腹も身の内
hara mo mi no uchiL'estomac fait partie intégrante du corps ; trop manger nuit donc à la santé.
腹の皮が張れば目の皮がたるむ
hara no kawa ga hareba me no kawa ga tarumuBien manger jusqu'à satiété donne envie de dormir.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuOn ne peut rien accomplir le ventre vide.
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiManger les premiers produits de la saison prolonge la vie de soixante-quinze jours.
一汁一菜
ichiju issaiUn repas composé d'une soupe et d'un plat, représentant un mode de vie simple et frugal.
色気より食い気
iroke yori kuikePréférer la satisfaction de son appétit aux intérêts romantiques ou sexuels.
棚からぼた餅
tana kara bota mochiRecevoir une chance ou un profit inattendu sans faire aucun effort.