Etiqueta
Proverbios japoneses sobre comida y cocina
La comida en los proverbios japoneses suele cargar consejos sobre necesidad, gusto, sencillez y decisiones cotidianas. Esta selección ayuda a entender dichos que parecen ligeros, pero contienen una enseñanza clara.
Proverbios japoneses en la etiqueta Comida y Cocina
Mostrando 1-23 de 23 entradas // Página 1 de 1
開いた口へ牡丹餅
aita kuchi e botamochiRecibir una fortuna o beneficio inesperado sin realizar ningún esfuerzo.
空き腹にまずい物なし
akibara ni mazui mono nashiCuando tienes hambre, todo sabe delicioso.
秋茄子は嫁に食わすな
akinasu wa yome ni kuwasunaLas berenjenas de otoño son o bien demasiado deliciosas para compartirlas con la nuera, o bien deben evitarse por su salud.
青菜に塩
aona ni shioDescribe a alguien que ha perdido su energía y se muestra visiblemente abatido o marchito.
羹に懲りて膾を吹く
atsumono ni korite namasu o fukuVolverse excesivamente precavido tras un único fracaso o mala experiencia.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoLa comida es más deliciosa y se considera un verdadero manjar cuando se consume mientras aún está bien caliente.
鮑の片思い
awabi no kataomoiSe refiere a un amor no correspondido donde una persona tiene sentimientos profundos que no son devueltos.
暴飲暴食
bou in boushokuComer y beber de forma excesiva o inmoderada.
武陵桃源
buryou tougenUna utopía o paraíso pacífico y hermoso aislado de los problemas del mundo ordinario.
茶腹も一時
chabara mo ittokiIncluso una solución pequeña o temporal puede ayudar a superar un momento difícil.
大根役者
daikon yakushaUn actor que no tiene talento para la actuación.
大豆は米にまさる
daizu wa kome ni masaruLa soja tiene un valor nutricional superior al del arroz y es excepcionalmente beneficiosa para la salud.
絵に描いた餅
e ni kaita mochiSe refiere a algo que es inútil en la realidad o a un plan que es imposible de alcanzar.
牛飲馬食
gyuuin bashokuComer y beber en cantidades enormes.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUna lección sobre la importancia de seguir un proceso con cuidado de principio a fin sin perder la concentración.
花より団子
hana yori dangoPreferir la utilidad práctica y la sustancia por encima de la belleza estética o la apariencia
腹も身の内
hara mo mi no uchiEl estómago forma parte integral del cuerpo, por lo que comer en exceso perjudica la salud.
腹の皮が張れば目の皮がたるむ
hara no kawa ga hareba me no kawa ga tarumuComer hasta saciarse provoca ganas de dormir.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuUno no puede lograr nada con el estómago vacío.
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiComer los primeros productos de la temporada alarga la vida setenta y cinco días.
一汁一菜
ichiju issaiUna comida que consiste en una sopa y un acompañamiento, que representa un estilo de vida sencillo y frugal.
色気より食い気
iroke yori kuikePreferir la satisfacción del apetito antes que los intereses románticos o sexuales.
棚からぼた餅
tana kara bota mochiRecibir una fortuna o beneficio inesperado sin hacer ningún esfuerzo.