KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

空き腹にまずい物なし

LecturaあきばらにまずいものなしRomajiakibara ni mazui mono nashi

Cuando tienes hambre, todo sabe delicioso.

Para un estómago vacío, no hay comida que sepa mal.

Respuesta breve

Cuando tienes hambre, todo sabe delicioso.

Imagen Literal
Para un estómago vacío, no hay comida que sepa mal.
Comparación en inglés
Hunger is the best sauce.
Uso
Se usa cuando alguien encuentra la comida inesperadamente deliciosa tras haber tenido mucho hambre, o para explicar por qué la comida sencilla sabe tan bien después del esfuerzo físico.

Significado

Esta expresión describe cómo el hambre extrema hace que cualquier alimento parezca apetecible y sabroso. Sugiere que el estado físico de hambre actúa como el mejor condimento, realzando el sabor incluso de las comidas más sencillas.

Imagen Literal

Para un estómago vacío, no hay comida que sepa mal.

Equivalentes en inglés

01
Muy cercano✓ Revisado

Hunger is the best sauce.

Uso

Se usa cuando alguien encuentra la comida inesperadamente deliciosa tras haber tenido mucho hambre, o para explicar por qué la comida sencilla sabe tan bien después del esfuerzo físico.

Matiz

Una observación neutral de la naturaleza humana, puede usarse de forma ligera o reflexiva.

Ejemplos

01

登山の後に食べたおにぎりは最高においしかった。空き腹にまずい物なしとはよく言ったものだ。

Las bolas de arroz que comí tras escalar la montaña estaban deliciosas. Como dice el proverbio, para un estómago vacío no hay nada que sepa mal.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza palabras como 'mazui' y 'mono', pero el compuesto 'akibara' y la negación clásica 'nashi' (que termina la frase) requieren familiaridad con patrones literarios.

空き腹

あきばら / akibara

estómago vacío

まずい

まずい / mazui

de mal sabor; poco apetitoso

もの / mono

cosa; comida

なし

なし / nashi

nada; no existe

Perfil de Uso

NeutroHumorísticoTranquilizador

Nota de uso: Es una observación, no una queja sobre la calidad de la comida.

Riesgo de Error

No lo use para criticar a alguien por ser exigente con la comida; es más adecuado para describir el propio disfrute de la comida cuando se tiene hambre.

Buscar Como

空き腹にまずい物なしあきばらにまずいものなしakibara ni mazui mono nashiakibaranimazuimononashiakibara-ni-mazui-mono-nashi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar腹が減っては軍はできぬ

Origen

Esta expresión proviene de la experiencia de que cuando se tiene hambre, el deseo de comer aumenta, haciendo que cualquier alimento sepa delicioso. Describe la verdad fisiológica de que la condición de tener hambre actúa como el 'mejor condimento' para una comida.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Vida y Salud
02

Situaciones

Dar Consejos de Vida
03

Etiquetas

🍡Comida y Cocina⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine