KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

武陵桃源

LecturaぶりょうとうげんRomajiburyou tougen

Una utopía o paraíso pacífico y hermoso aislado de los problemas del mundo ordinario.

El manantial de los melocotoneros de Wuling

Respuesta breve

Una utopía o paraíso pacífico y hermoso aislado de los problemas del mundo ordinario.

Imagen Literal
El manantial de los melocotoneros de Wuling
Uso
Se utiliza para describir un lugar pacífico y hermoso o un estilo de vida que se siente como un escape del ajetreado mundo moderno.

Significado

Un paraíso oculto o 'paraíso terrenal' donde la gente vive en paz, lejos del ruido y los conflictos de la sociedad cotidiana. El término describe una tierra ideal caracterizada por la belleza natural y la tranquilidad, y puede referirse a lugares que brindan una sensación de escape de las preocupaciones mundanas.

Imagen Literal

El manantial de los melocotoneros de Wuling

Uso

Se utiliza para describir un lugar pacífico y hermoso o un estilo de vida que se siente como un escape del ajetreado mundo moderno.

Matiz

Literario y altamente descriptivo; puede usarse de manera reflexiva o admirativa.

Ejemplos

01

喧騒を離れた山奥の温泉地は、まるで武陵桃源のようだった。

El balneario de aguas termales en lo profundo de las montañas, lejos del ruido, era como un paraíso oculto.

02

武陵桃源のような暮らしに憧れるが、現実はそう甘くない。

Anhelo una vida como una utopía pacífica, pero la realidad no es tan sencilla.

03

都会の喧騒を忘れられるこの場所は、私にとっての武陵桃源だ。

Este lugar donde puedo olvidar el ajetreo y el bullicio de la ciudad es un paraíso oculto para mí.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoadvancedConfianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Se trata de un compuesto de cuatro caracteres (yojijukugo) formado por kanji formales y referencias literarias.

武陵

ぶりょう / buryou

Wuling (un nombre de lugar en la antigua China)

桃源

とうげん / tougen

fuente de flores de melocotonero; utopía

喧騒

けんそう / kensou

tumulto; ajetreo y bullicio

別天地

べってんち / bettenchi

otro mundo; un mundo aparte

Perfil de Uso

LiterarioDe advertenciaEste proverbio es un yojijukugo.?Un yojijukugo es una expresión japonesa de cuatro kanji que funciona como una frase fija.

Nota de uso: Se utiliza principalmente para lugares o estados mentales que ofrecen escape; no para la planificación urbana práctica.

Riesgo de Error

Asegúrate de usarlo para describir un escape pacífico; no se refiere al cultivo literal de melocotones.

Buscar Como

武陵桃源ぶりょうとうげんburyou tougenburyoutougenburyou-tougen

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar桃源郷
Similar理想郷
Similarユートピアゆーとぴあ

Origen

Derivado de la obra 'Touka-genki' (El manantial de los melocotoneros) del poeta de la dinastía Jin Oriental, Tao Yuanming. La historia cuenta la de un pescador de Wuling que viajó río arriba y descubrió un bosque lleno de flores de melocotonero. Más allá del bosque, encontró una aldea oculta donde la gente vivía en paz, ajena a las guerras y conflictos del mundo exterior. Esta historia se convirtió en la base del término que significa un paraíso pacífico separado de la sociedad.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Verdad y Apariencias
02

Situaciones

Dar Consejos de Vida
03

Etiquetas

🎌Cultura Japonesa🍡Comida y Cocina⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-10-01
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comVocabulario kanji: Kanji.Jepang.orgSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine