KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

花より団子

LecturaはなよりだんごRomajihana yori dango

Preferir la utilidad práctica y la sustancia por encima de la belleza estética o la apariencia

albóndigas en lugar de flores

Respuesta breve

Preferir la utilidad práctica y la sustancia por encima de la belleza estética o la apariencia

Imagen Literal
albóndigas en lugar de flores
Equivalente más cercano
Dame pan y dime tonto.
Uso
Se utiliza para describir a una persona que prioriza los beneficios prácticos, como la comida o el dinero, sobre la apreciación artística o el estatus social. Puede usarse de forma autocrítica o para criticar a otros por su falta de apreciación de la belleza.

Significado

Esta expresión describe la preferencia por algo que proporciona un beneficio práctico o sustento en lugar de algo que es meramente bello o refinado. Sugiere elegir la sustancia sobre el estilo, o favorecer la utilidad práctica sobre la vanidad y la apariencia.

Imagen Literal

albóndigas en lugar de flores

Equivalentes en español

01
Cercano✓ Revisado

Dame pan y dime tonto.

Priorizar el beneficio material o el sustento sobre la reputación o la opinión ajena.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

Pudding before praise.

Uso

Se utiliza para describir a una persona que prioriza los beneficios prácticos, como la comida o el dinero, sobre la apreciación artística o el estatus social. Puede usarse de forma autocrítica o para criticar a otros por su falta de apreciación de la belleza.

Matiz

Puede usarse con un toque de humor o una ligera crítica respecto a la falta de refinamiento de alguien

Ejemplos

01

花より団子で、花見に行っても食べることばかり考えている。

Para mí son albóndigas antes que flores; incluso cuando voy a ver los cerezos, solo pienso en comer.

02

おしゃれなレストランよりも量の多い定食屋を選ぶのは、花より団子だ。

Elegir una casa de comidas con porciones grandes en lugar de un restaurante elegante es un caso de preferir las albóndigas a las flores.

03

花より団子と笑われようが、実利を重んじる方が賢いこともある。

Aunque se rían de ti por elegir 'albóndigas en lugar de flores', priorizar el beneficio práctico a veces es la opción más sabia.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN3Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza vocabulario sencillo de nivel N5 como 'hana' y 'dango' junto con la partícula de comparación 'yori', pero el uso metafórico lo hace idiomático.

はな / hana

flor

より

yori

que; antes que

団子

だんご / dango

albóndiga; dango

Perfil de Uso

NeutroHumorísticoDe humildadCrítico

Riesgo de Error

Aunque se asocia con la comida durante la contemplación de los cerezos, se aplica a cualquier situación en la que se elige la utilidad sobre el estilo.

Buscar Como

花より団子はなよりだんごhana yori dangohanayoridangohana-yori-dango

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar花の下より鼻の下Una expresión similar que sugiere que se prefiere la satisfacción práctica (comida o deseo) a la apreciación estética.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Verdad y AparienciasNaturaleza Humana
02

Situaciones

Describir la Naturaleza HumanaComparar Personas o Cosas
03

Etiquetas

🍡Comida y Cocina🎌Cultura Japonesa⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine