Proverbe / Kotowaza
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
Un proverbe utilisé pour prédire la météo: un ciel rouge le matin suggère de la pluie, tandis qu'un ciel rouge le soir suggère du beau temps.
Une lueur matinale signifie de la pluie; une lueur vespérale signifie un temps dégagé.
Réponse rapide
Un proverbe utilisé pour prédire la météo: un ciel rouge le matin suggère de la pluie, tandis qu'un ciel rouge le soir suggère du beau temps.
- Image Littérale
- Une lueur matinale signifie de la pluie; une lueur vespérale signifie un temps dégagé.
- Comparaison anglaise
- Red sky at night, shepherd’s delight; red sky in the morning, shepherd’s warning.
- Emploi
- Utilisé lors de l'observation du ciel à l'aube ou au crépuscule pour prédire la météo des heures à venir ou du lendemain.
Sens
Cette expression est une méthode traditionnelle de prévision météorologique basée sur l'observation de la nature. Elle suggère qu'un ciel rouge vif le matin indique que des nuages de pluie approchent de l'ouest, tandis qu'un ciel rouge au coucher du soleil indique que le temps à l'ouest est dégagé, promettant une journée ensoleillée à suivre.
Image Littérale
Une lueur matinale signifie de la pluie; une lueur vespérale signifie un temps dégagé.
Équivalents en anglais
Red sky at night, shepherd’s delight; red sky in the morning, shepherd’s warning.
Emploi
Utilisé lors de l'observation du ciel à l'aube ou au crépuscule pour prédire la météo des heures à venir ou du lendemain.
Nuance
Une observation neutre et informative basée sur l'expérience.
Exemples
「朝焼けは雨、夕焼けは晴れ」というように、昨日の夕焼けが美しかったから、今日はいい天気だ
Comme le dit le proverbe, 'lueur du matin apporte la pluie, lueur du soir apporte le soleil', puisque le coucher de soleil d'hier était magnifique, il fait beau aujourd'hui.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le vocabulaire se compose de termes météorologiques de base (ame, hare) et de mots composés (asayake, yuyake). La grammaire est une comparaison simple utilisant la particule 'wa'.
朝焼け
あさやけ / asayake
lueur matinale; lever du soleil
夕焼け
ゆうやけ / yuyake
lueur vespérale; coucher du soleil
雨
あめ / ame
pluie
晴れ
はれ / hare
temps dégagé; ensoleillé
Profil d’Usage
Note d’usage: Il s'agit d'une observation empirique et non d'une garantie scientifique de la météo.
Risque d’erreur
Assurez-vous que la distinction entre le matin (asayake) et le soir (yuyake) est claire, car les prédictions sont opposées.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
C'est une règle empirique née de l'observation météorologique. Le ciel apparaît rouge en raison de la réfraction et de la diffusion de la lumière par la vapeur d'eau et la poussière dans l'air. Au Japon, où les conditions météorologiques se déplacent d'ouest en est, une lueur matinale indique que des nuages de pluie approchent de l'ouest. À l'inverse, une lueur vespérale indique que le ciel à l'ouest est dégagé.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.