Provérbio / Kotowaza
雨垂れ石を穿つ
Pequenos esforços feitos com persistência alcançam grandes sucessos.
Gotas de chuva perfuram a pedra
Resposta rápida
Pequenos esforços feitos com persistência alcançam grandes sucessos.
- Imagem Literal
- Gotas de chuva perfuram a pedra
- Comparação em inglês
- Constant dropping wears away the stone
- Como Usar
- Usado para descrever o poder da consistência e da dedicação a longo prazo, particularmente quando um objetivo difícil é alcançado através de pequenas ações repetidas.
Significado
Assim como gotas constantes caindo no mesmo lugar podem eventualmente perfurar uma pedra sólida, o esforço contínuo e paciente acabará por dar frutos. Enfatiza que mesmo forças pequenas ou fracas podem alcançar objetivos difíceis se forem aplicadas consistentemente durante um longo período. Esta expressão é usada para elogiar a perseverança ou para encorajar alguém que sente que seu progresso é lento.
Imagem Literal
Gotas de chuva perfuram a pedra
Equivalentes em inglês
Constant dropping wears away the stone
Como Usar
Usado para descrever o poder da consistência e da dedicação a longo prazo, particularmente quando um objetivo difícil é alcançado através de pequenas ações repetidas.
Tom
Encorajador e instrutivo, adequado para contextos formais e neutros.
Exemplos
毎日少しずつ練習を続けた結果、ついにコンクールで入賞した。雨垂れ石を穿つだ。
Como resultado de continuar praticando um pouco todos os dias, finalmente ganhei um prêmio no concurso. É verdadeiramente um caso de gotas de chuva perfurando a pedra.
雨垂れ石を穿つの精神で、一日一ページずつ論文を書き上げた。
Com o espírito de 'gotas de chuva perfurando a pedra', terminei de escrever minha tese uma página por vez.
小さな改善の積み重ねが業績を押し上げた。雨垂れ石を穿つとはこのことだ。
O acúmulo de pequenas melhorias impulsionou nosso desempenho. É exatamente isso que se quer dizer com 'gotas de chuva perfurando a pedra'.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Utiliza o verbo literário 'ugatsu' e uma estrutura clássica que é menos presente na fala cotidiana moderna.
雨垂れ
あまだれ / amadare
gotas de chuva; água pingando dos beirais
石
いし / ishi
pedra; rocha
穿つ
うがつ / ugatsu
perfurar; furar; atravessar
Perfil de Uso
Nota de uso: Embora seja positivo, enfatiza a necessidade de um esforço a longo prazo; não o use para sugerir que as coisas acontecerão rapidamente.
Risco de erro
Evite interpretá-lo como uma afirmação literal sobre o clima; o foco está na qualidade humana da persistência que leva ao sucesso.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.