ことわざ / 諺
雨垂れ石を穿つ
小さな努力でも、根気よく続ければ大きな成果を得られるということ。
雨だれが石に穴をあける
要点
小さな努力でも、根気よく続ければ大きな成果を得られるということ。
- 直訳イメージ
- 雨だれが石に穴をあける
- 英語での比較
- Constant dropping wears away the stone
- 使い方
- 継続の力や長期的な献身を表現する際に用いられ、特に小さな行動の積み重ねによって困難な目標が達成された場合に使用されます。
意味
同じ場所に落ち続ける雨だれが、やがて硬い石に穴をあけるように、地道で忍耐強い努力が最後には結果をもたらすことを教えています。非力なものであっても、長い年月をかけて絶えず繰り返せば、困難な目的も達成できるということを強調しています。粘り強く努力している人を褒めたり、進歩が遅いと感じている人を励ましたりする際に使われます。
直訳イメージ
雨だれが石に穴をあける
英語の近い表現
Constant dropping wears away the stone
使い方
継続の力や長期的な献身を表現する際に用いられ、特に小さな行動の積み重ねによって困難な目標が達成された場合に使用されます。
ニュアンス
励ましの意味を含み、教訓的です。改まった席や中立的な文脈に適しています。
例文
毎日少しずつ練習を続けた結果、ついにコンクールで入賞した。雨垂れ石を穿つだ。
雨垂れ石を穿つの精神で、一日一ページずつ論文を書き上げた。
小さな改善の積み重ねが業績を押し上げた。雨垂れ石を穿つとはこのことだ。
学習メモ
重要語彙
文語的な動詞「穿つ」や、現代の日常会話ではあまり使われない古風な語順を用いているため。
雨垂れ
あまだれ / amadare
軒から落ちる雨だれ
石
いし / ishi
いし
穿つ
うがつ / ugatsu
穴をあける
使い方の特徴
使い方メモ: 前向きな表現ですが、長期的な努力の必要性を強調するものです。物事がすぐに実現することを示唆するために用いるのは不適切です。
誤解しやすい点
気象に関する文字通りの表現としてではなく、成功へと導く人間の忍耐強さという性質に焦点を当てて理解してください。
検索できる表記
関連することわざ
Index
テーマ・場面・タグ
テーマ
使う場面
タグ
出典メモ
この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。