KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

青は藍よりいでて藍より青し

LeituraあおはあいよりいでてあいよりあおしRomajiao wa ai yori idete ai yori aoshi

Um estudante ou discípulo que supera seu mestre em habilidade ou conhecimento.

O azul vem do índigo e é mais azul que o índigo

Resposta rápida

Um estudante ou discípulo que supera seu mestre em habilidade ou conhecimento.

Imagem Literal
O azul vem do índigo e é mais azul que o índigo
Comparação em inglês
The student surpasses the master
Como Usar
Usada para elogiar ou reconhecer um estudante, filho ou subordinado que alcançou um nível de maestría ou sucesso superior ao de seu mestre ou predecessor.

Significado

Esta expressão destaca o crescimento e a realização de um aprendiz. Compara a relação entre um mestre e um aluno ao corante azul, que é extraído da planta de índigo, mas resulta em uma cor mais profunda e vibrante do que a própria planta. É usada para descrever as habilidades de um aluno que acabam superando as de seu mentor, ou um filho que supera seus pais.

Imagem Literal

O azul vem do índigo e é mais azul que o índigo

Equivalentes em inglês

01
Muito próximo✓ Revisado

The student surpasses the master

Como Usar

Usada para elogiar ou reconhecer um estudante, filho ou subordinado que alcançou um nível de maestría ou sucesso superior ao de seu mestre ou predecessor.

Tom

positivo e respeitoso; pode ser usado com um sentimento de orgulho por um professor ou pai.

Exemplos

01

弟子が師匠を超える演奏を披露した。青は藍よりいでて藍より青しだ。

O discípulo deu uma apresentação que superou a do seu mestre. É verdadeiramente um caso em que 'o azul é mais azul que o índigo'.

02

教え子の活躍を見て、青は藍よりいでて藍より青しと誇らしく思った。

Ao ver o sucesso do meu antigo aluno, senti orgulho por ele ter me superado.

03

子どもが親を超えていくのは青は藍よりいでて藍より青しで、喜ばしいことだ。

É algo feliz quando os filhos crescem e superam seus pais, assim como o azul se torna mais profundo que a planta de índigo.

04

彼はかつての師匠を超える作品を生み出した。まさに青は藍より出でて藍より青しだ。

Ele criou uma obra que supera a de seu antigo mestre; verdadeiramente, o aluno superou o mestre.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O provérbio utiliza formas gramaticais clássicas como 'idete' e a terminação adjetiva 'aoshi', juntamente com vocabulário específico como 'índigo' (ai).

あお / ao

azul; verde

あい / ai

planta de índigo; corante índigo

いでて

いでて / idete

saindo; emergindo (forma clássica)

あおし

あおし / aoshi

é azul (forma terminal clássica)

Perfil de Uso

LiterárioDe humildadeTranquilizador

Nota de uso: Embora positivo, certifique-se de que o contexto seja sobre crescimento ou habilidade legítimos, em vez de mera competição.

Risco de erro

Evite usá-lo em situações que não envolvam uma dinâmica mestre-aluno ou pai-filho; o foco está na origem e no derivado.

Buscar Como

青は藍よりいでて藍より青しあおはあいよりいでてあいよりあおしao wa ai yori idete ai yori aoshiaowaaiyoriideteaiyoriaoshiao-wa-ai-yori-idete-ai-yori-aoshi青は藍よりいでて藍より青し あおはあいよりいでてあいよりあおしao-ha-ai-yori-ideteai-yori-aoshiao ha ai yori ideteai yori aoshi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível蛙の子は蛙kaeru no ko wa kaeruOs filhos inevitavelmente se assemelham aos pais no caráter, nas habilidades e no estilo de vida.
Similar氷は水より出でて水より寒し
Similar出藍の誉れ
Similarトンビが鷹を生む
Similar出藍の誉

Origem

Origina-se nas palavras do filósofo chinês Xunzi. Utiliza a metáfora do corante extraído da planta de índigo (ai), que através do processamento se torna um azul mais vívido do que a planta original, para descrever um discípulo que acaba por superar o seu mestre.

📝Fonte Histórica

A frase provém da secção 'Incentivo à Aprendizagem' (Quanxue) do Xunzi (荀子), um texto confucionista composto por 20 volumes compilados por Xun Kuang. A obra explora a filosofia, a ética e a política, utilizando o 'ritual' (li) como um padrão central de valor. Apresenta a teoria 'Xing'e', que defende que a natureza humana é fundamentalmente má, contrastando com a teoria da bondade original de Mêncio.

👤Sobre Xunzi

Xunzi (Xun Kuang) foi um filósofo proeminente do período dos Reinos Combatentes (c. 298–238 a.C.). Nascido em Zhao, serviu nos estados de Qi e Chu. Seguiu as tradições confucionistas, mas enfatizou o papel da educação e do ritual para refinar a natureza humana. Os seus ensinamentos influenciaram figuras notáveis como Han Fei e Li Si, fornecendo a base para o pensamento legalista posterior.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Aprendizado e SabedoriaSucesso e FracassoRelações Sociais
02

Situações

Elogiar o EsforçoDar Conselho de VidaComparar Pessoas ou Coisas
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral❤️Relacionamentos🎌Cultura Japonesa

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-23
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comFonte 4: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine