Proverbio / Kotowaza
青は藍よりいでて藍より青し
Un estudiante o discípulo que supera a su maestro en habilidad o conocimiento.
El azul proviene del índigo y es más azul que el índigo
Respuesta breve
Un estudiante o discípulo que supera a su maestro en habilidad o conocimiento.
- Imagen Literal
- El azul proviene del índigo y es más azul que el índigo
- Comparación en inglés
- The student surpasses the master
- Uso
- Se utiliza para elogiar o reconocer a un estudiante, hijo o subordinado que ha alcanzado un nivel de maestría o éxito superior al de su mentor o predecesor.
Significado
Esta expresión destaca el crecimiento y los logros de un aprendiz. Compara la relación entre un maestro y un alumno con el tinte azul, que se extrae de la planta de índigo pero resulta en un color más profundo y vibrante que la propia planta. Se utiliza para describir las habilidades de un alumno que acaban superando a las de su mentor, o a un hijo que supera a sus padres.
Imagen Literal
El azul proviene del índigo y es más azul que el índigo
Equivalentes en inglés
The student surpasses the master
Uso
Se utiliza para elogiar o reconocer a un estudiante, hijo o subordinado que ha alcanzado un nivel de maestría o éxito superior al de su mentor o predecesor.
Matiz
positivo y respetuoso; puede ser utilizado con un sentido de orgullo por un maestro o padre.
Ejemplos
弟子が師匠を超える演奏を披露した。青は藍よりいでて藍より青しだ。
El discípulo ofreció una actuación que superó a la de su maestro. Es verdaderamente un caso de 'el azul es más azul que el índigo'.
教え子の活躍を見て、青は藍よりいでて藍より青しと誇らしく思った。
Al ver el éxito de mi antiguo alumno, me sentí orgulloso de que me hubiera superado.
子どもが親を超えていくのは青は藍よりいでて藍より青しで、喜ばしいことだ。
Es algo alegre cuando los hijos crecen hasta superar a sus padres, tal como el azul se vuelve más profundo que la planta de índigo.
彼はかつての師匠を超える作品を生み出した。まさに青は藍より出でて藍より青しだ。
Creó una obra que supera a la de su antiguo maestro; verdaderamente, el alumno ha superado al maestro.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
El proverbio utiliza formas gramaticales clásicas como 'idete' y la terminación adjetival 'aoshi', junto con vocabulario específico como 'índigo' (ai).
青
あお / ao
azul; verde
藍
あい / ai
planta de índigo; tinte índigo
いでて
いでて / idete
salir; emerger (forma clásica)
あおし
あおし / aoshi
es azul (forma terminal clásica)
Perfil de Uso
Nota de uso: Aunque es positivo, asegúrese de que el contexto sea sobre el crecimiento o la habilidad legítimos en lugar de una simple competencia.
Riesgo de Error
Evite usarlo en situaciones que no impliquen una dinámica maestro-alumno o padre-hijo; el enfoque está en la fuente y el derivado.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Se origina en las palabras del filósofo chino Xunzi. Utiliza la metáfora del tinte extraído de la planta de índigo (ai), que mediante el procesamiento se convierte en un azul más vívido que la planta original, para describir a un discípulo que finalmente supera a su maestro.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.