Provérbio / Kotowaza
縁なき衆生は度し難し
Até mesmo Buda não pode salvar aqueles com quem não há conexão, significando que é impossível ajudar pessoas que se recusam a ouvir.
Os seres que não têm uma conexão são difíceis de salvar
Resposta rápida
Até mesmo Buda não pode salvar aqueles com quem não há conexão, significando que é impossível ajudar pessoas que se recusam a ouvir.
- Imagem Literal
- Os seres que não têm uma conexão são difíceis de salvar
- Como Usar
- Usado ao expressar resignação depois que uma pessoa ignora conselhos repetidos ou quando um relacionamento carece da afinidade necessária para que a ajuda seja aceita.
Significado
Esta expressão origina-se nos ensinamentos budistas, sugerindo que alguns indivíduos estão além da ajuda se uma conexão mútua ou receptividade estiver ausente. É usada para descrever situações em que é inútil oferecer conselhos ou assistência a alguém que não tem intenção de ouvir ou mudar seu comportamento.
Imagem Literal
Os seres que não têm uma conexão são difíceis de salvar
Como Usar
Usado ao expressar resignação depois que uma pessoa ignora conselhos repetidos ou quando um relacionamento carece da afinidade necessária para que a ajuda seja aceita.
Tom
Carrega um sentido de avaliação fria ou resignação quanto à futilidade de esforços adicionais.
Exemplos
いくら忠告しても聞かない彼を見て、上司は「縁なき衆生は度し難し」とため息をついた。
Ao vê-lo ignorar cada conselho, o chefe suspirou e disse: 'Até mesmo Buda não pode salvar aqueles que se recusam a ouvir'.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Utiliza terminologia budista formal e gramática clássica como as terminações 'naki' e 'gatashi', que raramente são vistas na fala diária.
縁
えん / en
conexão, destino ou vínculo cármico
衆生
しゅじょう / shujo
seres sencientes, todos os seres vivos
度し難い
どしがたい / doshigatai
difícil de salvar, irremediável
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta é uma forte expressão de resignação; usá-la diretamente com alguém pode parecer desdenhoso ou arrogante.
Risco de erro
Não use isso para descrever um resgate físico; refere-se à receptividade espiritual ou mental de uma pessoa a conselhos ou ajuda.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Derivado da terminologia budista, onde 'shujo' (seres sencientes) refere-se a todos os seres vivos e 'dosu' (salvar) refere-se a um Buda guiando as pessoas em direção à iluminação. A expressão vem do ensinamento de que mesmo um Buda não pode salvar aqueles que não têm 'butsuen' (conexão com o budismo).
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.