KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

羊の番に狼

LecturaひつじのばんにおおかみRomajihitsuji no ban ni ookami

Confiar el cuidado o la gestión de algo a una persona que probablemente causará daño o perjuicio.

Un lobo cuidando a las ovejas

Respuesta breve

Confiar el cuidado o la gestión de algo a una persona que probablemente causará daño o perjuicio.

Imagen Literal
Un lobo cuidando a las ovejas
Uso
Se utiliza para criticar una mala elección de nombramiento o gestión, como dar acceso a recursos sensibles a alguien con antecedentes de haber abusado de ellos.

Significado

Este proverbio describe una situación peligrosa y absurda en la que se pone a un individuo con tendencias depredadoras al mando de la protección de sus objetivos naturales. Destaca un error crítico de juicio en la selección de personal o en la gestión de la seguridad, advirtiendo que tal contradicción invita inevitablemente al desastre.

Imagen Literal

Un lobo cuidando a las ovejas

Uso

Se utiliza para criticar una mala elección de nombramiento o gestión, como dar acceso a recursos sensibles a alguien con antecedentes de haber abusado de ellos.

Matiz

El tono es de advertencia y crítico, y puede usarse para satirizar un fallo claro en el juicio.

Ejemplos

01

公金を横領したことのある人物を会計係にするなんて、まさに羊の番に狼だ。

Nombrar a alguien que ha malversado fondos públicos como tesorero es realmente como poner al lobo a cuidar a las ovejas.

02

泥棒に家の鍵を預けるようなもので、それでは羊の番に狼を置くような結果になるのは目に見えている。

Es como entregar la llave de la casa a un ladrón; es obvio que el resultado será como dejar que un lobo cuide a las ovejas.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario consiste en palabras como 'oveja' y 'lobo', pero la estructura conceptual y su aplicación como modismo de advertencia requieren una comprensión más avanzada de la comunicación japonesa.

ひつじ / hitsuji

oveja

ばん / ban

guardia; vigilancia

おおかみ / ookami

lobo

Perfil de Uso

NeutroDe advertenciaCrítico

Nota de uso: Esta es una crítica fuerte al juicio de alguien; úsala para señalar una contradicción lógica en la seguridad o la gestión en lugar de un simple error.

Riesgo de Error

No uses esto para describir un simple accidente; debe implicar una elección deliberada (y mala) de quién está a cargo.

Buscar Como

羊の番に狼ひつじのばんにおおかみhitsuji no ban ni ookamihitsujinobanniookamihitsuji-no-ban-ni-ookami

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar泥棒に鍵を貸す
Similar狐に小豆飯
Similar猫に鰹節ねこにかつおぶし
Similar虎を野に放つ

Origen

Esta expresión describe una situación contradictoria y extremadamente peligrosa al representar a un lobo, el depredador natural de las ovejas, al cargo del rebaño. Se cree que tiene su origen en fábulas occidentales, como las de Esopo, y se ha adoptado en japonés para satirizar errores en la selección de personal o en la gestión que provocan problemas.

📖Contexto Literario

El motivo del 'lobo y el pastor' aparece como un episodio didáctico en las Fábulas de Esopo (como 'El lobo y el pastor') y es un marco recurrente en cuentos populares e historias morales de todo el mundo.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Cautela y RiesgoÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Advertir a AlguienCriticar el DescuidoExplicar Consecuencias
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza⚠️Advertencias y Precaución👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-01-17
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine