KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

頭隠して尻隠さず

LeituraあたまかくしてしりかくさずRomajiatama kakushite shiri kakusazu

Esconder apenas uma parte das falhas ou erros enquanto se pensa que tudo está oculto.

Esconder a cabeça, mas não esconder a cauda.

Resposta rápida

Esconder apenas uma parte das falhas ou erros enquanto se pensa que tudo está oculto.

Imagem Literal
Esconder a cabeça, mas não esconder a cauda.
Comparação em inglês
A fool hides his faults, but they are seen through
Como Usar
Usado para criticar ou rir de uma tentativa desajeitada de encobrimento ou de alguém que fornece desculpas transparentes.

Significado

Este provérbio refere-se a uma situação em que alguém tenta encobrir os seus erros, defeitos ou mau comportamento, mas não consegue esconder as partes mais óbvias. Zomba da tolice daqueles que acreditam ter enganado os outros com sucesso, quando as suas falhas permanecem claramente visíveis.

Imagem Literal

Esconder a cabeça, mas não esconder a cauda.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

A fool hides his faults, but they are seen through

02
Próximo✓ Revisado

To hide one’s head in the sand

Como Usar

Usado para criticar ou rir de uma tentativa desajeitada de encobrimento ou de alguém que fornece desculpas transparentes.

Tom

Crítico e sarcástico em relação à falta de visão ou tolice de alguém.

Exemplos

01

彼は、頭隠して尻隠さずで、言い訳すればするほど墓穴を掘ってしまった。

Ele escondeu a cabeça, mas não a cauda; quanto mais dava desculpas, mais cavava a própria cova.

02

証拠隠滅を試みたが、頭隠して尻隠さずで、すぐにばれてしまった。

Ele tentou destruir as provas, mas foi um caso de esconder a cabeça e não a cauda, e foi pego imediatamente.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O vocabulário das partes do corpo é simples, mas a terminação negativa 'zazu' é uma forma literária ou clássica introduzida no nível intermediário.

あたま / atama

cabeça

隠して

かくして / kakushite

escondendo

しり / shiri

nádegas; cauda; traseira

隠さず

かくさず / kakusazu

sem esconder; não escondendo

Perfil de Uso

NeutroCríticoHumorísticoCauteloso

Nota de uso: Como isto é usado para zombar da tolice de alguém, evite usá-lo com superiores ou em ambientes estritamente formais.

Risco de erro

Não use isto para descrever alguém que está se escondendo fisicamente; refere-se especificamente à ocultação incompleta de uma falha ou segredo.

Buscar Como

頭隠して尻隠さずあたまかくしてしりかくさずatama kakushite shiri kakusazuatamakakushiteshirikakusazuatama-kakushite-shiri-kakusazu頭隠して尻隠さず あたまかくしてしりかくさず

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível焼け石に水yakeishi ni mizuUm pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.
Similarごまめの歯ぎしり

Origem

Diz-se que esta expressão se originou no comportamento de um faisão (kiji) escondido na grama. Mesmo que o pássaro esconda a cabeça, a sua cauda longa permanece completamente visível para os outros, tornando inútil a tentativa de se esconder.

📖Uso Literário

Este provérbio aparece na obra 'Agojuro Torimonocho Kanrin-maru Uketori', de Hisao Juran (久生十蘭).

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Verdade e AparênciasNatureza HumanaSucesso e Fracasso
02

Situações

Criticar o DescuidoAlertar Alguém
03

Tags

⚠️Avisos e Cautela⚔️Vida e Sabedoria Geral👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2024-12-05
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comFonte 4: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine