KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

頭隠して尻隠さず

LecturaあたまかくしてしりかくさずRomajiatama kakushite shiri kakusazu

Ocultar solo una parte de las faltas o malas acciones mientras se cree que todo está escondido.

Esconder la cabeza pero no esconder la cola.

Respuesta breve

Ocultar solo una parte de las faltas o malas acciones mientras se cree que todo está escondido.

Imagen Literal
Esconder la cabeza pero no esconder la cola.
Comparación en inglés
A fool hides his faults, but they are seen through
Uso
Se usa para criticar o reírse de un intento torpe de encubrimiento o de alguien que da excusas transparentes.

Significado

Este proverbio se refiere a una situación en la que alguien intenta encubrir sus errores, defectos o mal comportamiento pero no logra esconder las partes más obvias. Se burla de la necedad de quienes creen haber engañado a los demás con éxito cuando sus fallos siguen siendo claramente visibles.

Imagen Literal

Esconder la cabeza pero no esconder la cola.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

A fool hides his faults, but they are seen through

02
Cercano✓ Revisado

To hide one’s head in the sand

Uso

Se usa para criticar o reírse de un intento torpe de encubrimiento o de alguien que da excusas transparentes.

Matiz

Crítico y burlón hacia la falta de previsión o la necedad de alguien.

Ejemplos

01

彼は、頭隠して尻隠さずで、言い訳すればするほど墓穴を掘ってしまった。

Escondió la cabeza pero no la cola; cuanto más se excusaba, más cavaba su propia fosa.

02

証拠隠滅を試みたが、頭隠して尻隠さずで、すぐにばれてしまった。

Intentó destruir las pruebas, pero fue un caso de esconder la cabeza pero no la cola, y lo atraparon de inmediato.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario de las partes del cuerpo es sencillo, pero la terminación negativa 'zazu' es una forma literaria/clásica introducida en el nivel intermedio.

あたま / atama

cabeza

隠して

かくして / kakushite

escondiendo

しり / shiri

nalgas; cola; parte trasera

隠さず

かくさず / kakusazu

sin esconder; no escondiendo

Perfil de Uso

NeutroCríticoHumorísticoDe advertencia

Nota de uso: Dado que se usa para burlarse de la necedad de alguien, evite usarlo con superiores o en entornos estrictamente formales.

Riesgo de Error

No use esto para describir a alguien que se está escondiendo físicamente; se refiere específicamente a la ocultación incompleta de una falta o secreto.

Buscar Como

頭隠して尻隠さずあたまかくしてしりかくさずatama kakushite shiri kakusazuatamakakushiteshirikakusazuatama-kakushite-shiri-kakusazu頭隠して尻隠さず あたまかくしてしりかくさず

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible焼け石に水yakeishi ni mizuUn pequeño esfuerzo o ayuda que resulta completamente ineficaz ante un gran problema.
Similarごまめの歯ぎしり

Origen

Se dice que esta expresión se originó en el comportamiento de un faisán (kiji) que se esconde en la hierba. Aunque el pájaro esconda la cabeza, su larga cola permanece completamente visible para los demás, lo que hace que el intento de esconderse sea inútil.

📖Uso Literario

Este proverbio aparece en la obra 'Agojuro Torimonocho Kanrin-maru Uketori' de Hisao Juran (久生十蘭).

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Verdad y AparienciasNaturaleza HumanaÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Criticar el DescuidoAdvertir a Alguien
03

Etiquetas

⚠️Advertencias y Precaución⚔️Vida y Sabiduría General👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2024-12-05
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comFuente 4: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine