KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

焼け石に水

LeituraやけいしにみずRomajiyakeishi ni mizu

Um pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.

Água em pedra quente

Resposta rápida

Um pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.

Imagem Literal
Água em pedra quente
Equivalente mais próximo
Uma gota de água no oceano
Como Usar
Usado para descrever situações em que ajuda, dinheiro ou esforço são fornecidos, mas a escala do problema é tão vasta que a contribuição é insignificante.

Significado

Esta expressão provém da imagem de derramar um pouco de água sobre uma pedra em brasa. A água evapora-se instantaneamente sem arrefecer a pedra, simbolizando como recursos insuficientes ou pequenos esforços falham em fazer uma diferença significativa perante um desafio importante.

Imagem Literal

Água em pedra quente

Equivalentes em português

01
Próximo✓ Revisado

Uma gota de água no oceano

Refere-se a algo insignificante face à dimensão do todo.

02
Próximo✓ Revisado

Enxugar gelo

Refere-se a um esforço inútil que não produz resultados práticos.

Como Usar

Usado para descrever situações em que ajuda, dinheiro ou esforço são fornecidos, mas a escala do problema é tão vasta que a contribuição é insignificante.

Tom

Carrega um sentido de futilidade, realismo ou uma avaliação crítica de medidas insuficientes.

Exemplos

01

この程度の節約では焼け石に水で、赤字は到底解消できない。

Com esta pequena quantidade de poupança, é como água em pedra quente; não há forma de conseguirmos eliminar o défice.

02

焼け石に水かもしれないが、やらないよりはましだ。

Pode ser como água em pedra quente, mas é melhor do que não fazer nada.

03

少額の寄付では焼け石に水だと分かっていても、何もしないよりは良い。

Mesmo sabendo que uma pequena doação é apenas água em pedra quente, é melhor do que não fazer nada.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN3Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O kanji e as palavras individuais são relativamente simples, mas compreender a aplicação metafórica é fundamental para os alunos.

焼け石

やけいし / yakeishi

pedra quente; pedra em brasa

みず / mizu

água

Perfil de Uso

NeutroCríticoDe humildade

Nota de uso: Usar isto para descrever o esforço sincero de outra pessoa pode soar desdenhoso ou pessimista.

Risco de erro

Não significa apenas 'muito pouca água'; enfatiza especificamente que a quantidade é inútil em relação ao calor ou ao tamanho do problema.

Buscar Como

焼け石に水やけいしにみずyakeishi ni mizuyakeishi-ni-mizuyakeishinimizu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar雀の涙
Similar杯水車薪
Similar二階から目薬
Similar月夜に背中炙る
Similar微々たる

Origem

A expressão deriva da observação física de que derramar uma pequena quantidade de água sobre uma pedra que foi aquecida no fogo resulta numa evaporação imediata. Como a água desaparece instantaneamente sem baixar a temperatura da pedra, tornou-se uma metáfora para esforços ou ajuda que não produzem resultados.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Sucesso e FracassoCausa e ConsequênciaEstratégia e Ação
02

Situações

Alertar Alguém
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral⚠️Avisos e Cautela🎯Estratégia e Tática

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-10-01
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine