Provérbio / Kotowaza
口は災いのもと
Palavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.
A boca é a fonte do desastre
Resposta rápida
Palavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.
- Imagem Literal
- A boca é a fonte do desastre
- Equivalente mais próximo
- Pela boca morre o peixe.
- Como Usar
- Usado para descrever situações em que as próprias palavras de alguém lhe causaram problemas, ou como um aviso para alguém que está falando demais ou de forma imprudente.
Significado
Um único comentário descuidado ou um deslize da língua pode causar problemas inesperados, conflitos ou desastres para quem falou. Serve como um forte aviso para ter cautela e consciência da própria fala, evitando danos autoinfligidos.
Imagem Literal
A boca é a fonte do desastre
Equivalentes em português
Pela boca morre o peixe.
Refere-se ao perigo de falar demais ou de forma indiscreta.
Em boca fechada não entra mosca.
Aconselha o silêncio e a prudência para evitar situações embaraçosas ou problemáticas.
Equivalentes em inglês
Out of the mouth comes evil.
Better the foot slip than the tongue.
A slip of the tongue is worse than a slip of the foot.
Como Usar
Usado para descrever situações em que as próprias palavras de alguém lhe causaram problemas, ou como um aviso para alguém que está falando demais ou de forma imprudente.
Tom
Um tom de advertência e moralizador usado para avisar sobre os perigos da fala solta.
Exemplos
同僚の悪口を本人に聞かれてしまい、気まずい思いをした。まさに口は災いの元だ。
Senti-me muito constrangido quando um colega me ouviu falar mal dele. Realmente, a boca é a fonte do desastre.
余計な一言を付け加えたせいで交渉が決裂してしまった。口は災いの元とはよく言ったものだ。
As negociações fracassaram porque eu acrescentei um comentário desnecessário. É como dizem: a boca é a fonte do desastre.
上司の悪口をうっかり本人に聞こえるように言ってしまった。「口は禍の元」とはまさにこのことだ。
Falei mal do meu chefe sem querer onde ele podia me ouvir. É exatamente isso que significa 'a boca é a porta do desastre'.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O vocabulário consiste em palavras simples como 'boca' e 'origem', mas o conceito de 'wazawai' (desastre) e a estrutura idiomática tornam-no adequado para alunos de nível intermediário.
口
くち / kuchi
boca; fala
災い
わざわい / wazawai
desastre; infortúnio; calamidade
元
もと / moto
fonte; origem; raiz
Perfil de Uso
Nota de uso: Pode soar como uma repreensão direta se dito a alguém que já cometeu um erro.
Risco de erro
Embora 'wazawai' seja uma palavra forte para desastre, neste provérbio ela pode se referir a qualquer consequência negativa, desde constrangimento social até problemas graves.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta é uma lição antiga que compara as consequências das palavras de alguém a desastres como incêndio ou doença. Uma forma alternativa é '口は禍(わざわい)の門(もん)' (A boca é a porta do desastre), sugerindo que a boca é a entrada por onde entra a infelicidade ou a saída por onde ela emerge.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.