Proverbe / Kotowaza
鞍上人なく鞍下馬なし
L'état dans lequel le cavalier et le cheval bougent en parfaite harmonie, ou un maître qui ne fait qu'un avec ses outils.
Pas de personne sur la selle, pas de cheval sous la selle
Réponse rapide
L'état dans lequel le cavalier et le cheval bougent en parfaite harmonie, ou un maître qui ne fait qu'un avec ses outils.
- Image Littérale
- Pas de personne sur la selle, pas de cheval sous la selle
- Emploi
- Cette expression est utilisée pour louer une performance ou une démonstration de compétence où la personne et son équipement semblent former une seule entité inséparable.
Sens
À l'origine, décrit l'état idéal en équitation où le cavalier et le cheval sont si parfaitement synchronisés qu'ils perdent leurs identités distinctes et ne font plus qu'un. Par extension, cela désigne un individu hautement qualifié ayant atteint un état d'oubli de soi, maniant ses outils ou son support avec une intégration totale et sans effort.
Image Littérale
Pas de personne sur la selle, pas de cheval sous la selle
Emploi
Cette expression est utilisée pour louer une performance ou une démonstration de compétence où la personne et son équipement semblent former une seule entité inséparable.
Nuance
Littéraire et élogieux
Exemples
長年連れ添った愛馬と障害物競争に挑む彼の姿は、まさに鞍上人なく鞍下馬なしの境地で、見る者を圧倒した。
La vue de lui s'attaquant au parcours d'obstacles avec le cheval qu'il côtoyait depuis de nombreuses années représentait vraiment l'état de « ni cavalier au-dessus, ni cheval en-dessous », impressionnant tous ceux qui les regardaient.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le proverbe utilise un vocabulaire littéraire (anjou, anka), une négation classique (nashi) et une structure longue et symétrique qui nécessite des connaissances linguistiques de haut niveau.
鞍上
あんじょう / anjou
au-dessus de la selle; le cavalier
鞍下
あんか / anka
sous la selle; le cheval
なし
なし / nashi
aucun; inexistant
Profil d’Usage
Note d’usage: C'est une expression très formelle et littéraire; l'utiliser dans une conversation décontractée peut sembler excessivement dramatique.
Risque d’erreur
N'interprétez pas cela littéralement comme si le cavalier était tombé ou si le cheval avait disparu; l'idée est que leur coordination est si parfaite qu'ils ne sont plus perçus comme distincts.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Le terme « Anjou » fait référence au cavalier sur la selle du cheval, tandis que « Anka » (ou « Ange ») fait référence au cheval lui-même. Ce proverbe décrit l'état idéal dans l'équitation ancienne où le cavalier n'a plus conscience du cheval et le cheval n'a plus conscience du cavalier, tant leur harmonie est parfaite au point que la distinction entre les deux disparaît.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.