KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

明日は我が身

LeituraあしたはわがみRomajiashita wa wagami

A infelicidade que atinge outra pessoa hoje pode acontecer com você amanhã.

Amanhã [poderia ser] eu mesmo

Resposta rápida

A infelicidade que atinge outra pessoa hoje pode acontecer com você amanhã.

Imagem Literal
Amanhã [poderia ser] eu mesmo
Comparação em inglês
There but for the grace of God go I
Como Usar
Usado ao observar o fracasso, acidente ou dificuldade de outra pessoa para lembrar a si mesmo de permanecer alerta e humilde. Pode ser aplicado a situações como perda de emprego ou doença repentina para mostrar que tais eventos não são apenas "problema de outra pessoa".

Significado

Este provérbio serve como um aviso de que ninguém está imune às infelicidades ou desastres que acontecem aos outros. Em vez de ver o problema de outra pessoa como algo distante ou algo de que se deva zombar, deve-se reconhecer que se pode facilmente acabar na mesma situação. Enfatiza a imprevisibilidade da vida.

Imagem Literal

Amanhã [poderia ser] eu mesmo

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

There but for the grace of God go I

Como Usar

Usado ao observar o fracasso, acidente ou dificuldade de outra pessoa para lembrar a si mesmo de permanecer alerta e humilde. Pode ser aplicado a situações como perda de emprego ou doença repentina para mostrar que tais eventos não são apenas "problema de outra pessoa".

Tom

Cautelar e reflexivo.

Exemplos

01

同僚がリストラされたと聞いて、他人事とは思えなかった。「明日は我が身」と自分も気を引き締めた

Ao saber que um colega havia sido demitido, não pude sentir que fosse problema de outra pessoa. Preparei-me, pensando: "Amanhã poderá ser eu".

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN3Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza kanjis básicos para 'amanhã', mas o termo 'wagami' (si mesmo/meu próprio corpo) e a nuance filosófica tornam-na uma expressão de nível intermediário.

明日

あした / ashita

amanhã

我が身

わがみ / wagami

si mesmo; meu próprio corpo

Perfil de Uso

NeutroCauteloso

Nota de uso: Evite usá-lo de uma forma que pareça que você está desprezando a pessoa que está sofrendo.

Risco de erro

Não interprete 'amanhã' literalmente; refere-se ao futuro incerto em geral.

Buscar Como

明日は我が身あしたはわがみashita wa wagamiashita-wa-wagamiashita-ha-wagami明日は我が身 あしたはわがみashitawawagamiashita ha wagami

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível人のふり見てわがふり直せhito no furi mite waga furi naoseObservar as ações dos outros e usá-las como guia para melhorar ou corrigir o seu próprio comportamento.
Similar他山の石

Origem

Este provérbio aponta para a incerteza e impermanência do destino humano. É usado para encorajar a consciência de que qualquer pessoa pode enfrentar desastres e que ninguém é verdadeiramente uma exceção às dificuldades da vida.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Sorte e DestinoCautela e Risco
02

Situações

Alertar AlguémDar Conselho de Vida
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral⚠️Avisos e Cautela

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine