KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

明日は我が身

LectureあしたはわがみRomajiashita wa wagami

Le malheur qui frappe quelqu'un d'autre aujourd'hui pourrait vous arriver demain.

Demain [ce pourrait être] moi-même

Réponse rapide

Le malheur qui frappe quelqu'un d'autre aujourd'hui pourrait vous arriver demain.

Image Littérale
Demain [ce pourrait être] moi-même
Comparaison anglaise
There but for the grace of God go I
Emploi
Utilisé en observant l'échec, l'accident ou l'épreuve de quelqu'un d'autre pour se rappeler de rester vigilant et humble. Il peut s'appliquer à des situations comme la perte d'un emploi ou une maladie soudaine pour montrer que de tels événements ne sont pas seulement le « problème des autres ».

Sens

Ce proverbe sert d'avertissement: personne n'est à l'abri des malheurs ou des catastrophes qui arrivent aux autres. Au lieu de considérer les problèmes d'autrui comme une affaire lointaine ou un sujet de moquerie, il faut reconnaître que l'on pourrait facilement se retrouver dans la même situation. Il souligne l'imprévisibilité de la vie.

Image Littérale

Demain [ce pourrait être] moi-même

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

There but for the grace of God go I

Emploi

Utilisé en observant l'échec, l'accident ou l'épreuve de quelqu'un d'autre pour se rappeler de rester vigilant et humble. Il peut s'appliquer à des situations comme la perte d'un emploi ou une maladie soudaine pour montrer que de tels événements ne sont pas seulement le « problème des autres ».

Nuance

De mise en garde et réflexif.

Exemples

01

同僚がリストラされたと聞いて、他人事とは思えなかった。「明日は我が身」と自分も気を引き締めた

En apprenant qu'un collègue avait été licencié, je n'ai pas pu considérer cela comme l'affaire d'un autre. Je me suis préparé, en pensant: « Demain, ce pourrait être moi ».

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN3Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des kanjis de base pour « demain », mais le terme « wagami » (soi-même/mon propre corps) et la nuance philosophique en font une expression de niveau intermédiaire.

明日

あした / ashita

demain

我が身

わがみ / wagami

soi-même; mon propre corps

Profil d’Usage

NeutrePrudent

Note d’usage: Évitez de l'utiliser d'une manière qui donne l'impression que vous méprisez la personne qui souffre.

Risque d’erreur

N'interprétez pas « demain » littéralement; cela fait référence à l'avenir incertain en général.

Rechercher Avec

明日は我が身あしたはわがみashita wa wagamiashita-wa-wagamiashita-ha-wagami明日は我が身 あしたはわがみashitawawagamiashita ha wagami

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible人のふり見てわがふり直せhito no furi mite waga furi naoseObserver les actions des autres et les utiliser comme guide pour améliorer ou corriger son propre comportement.
Semblable他山の石

Origine

Ce proverbe souligne l'incertitude et l'impermanence du destin humain. Il est utilisé pour encourager la prise de conscience que n'importe qui peut rencontrer un désastre et que personne n'est vraiment une exception aux épreuves de la vie.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Chance et DestinPrudence et Risque
02

Situations

Avertir Quelqu’unDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale⚠️Avertissements et Prudence

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine