KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

明日は我が身

LecturaあしたはわがみRomajiashita wa wagami

La desgracia que hoy afecta a otro podría afectarte a ti mañana.

Mañana [podría ser] mi propio ser

Respuesta breve

La desgracia que hoy afecta a otro podría afectarte a ti mañana.

Imagen Literal
Mañana [podría ser] mi propio ser
Comparación en inglés
There but for the grace of God go I
Uso
Se usa al observar el fracaso, accidente o dificultad de otra persona para recordarse a uno mismo mantenerse alerta y humilde. Puede aplicarse a situaciones como la pérdida del empleo o una enfermedad repentina para mostrar que tales eventos no son solo 'problema de otro'.

Significado

Este proverbio sirve como advertencia de que nadie es inmune a las desgracias o desastres que les ocurren a los demás. En lugar de ver los problemas ajenos como algo lejano o algo de lo que burlarse, uno debe reconocer que fácilmente podría terminar en la misma situación. Enfatiza la imprevisibilidad de la vida.

Imagen Literal

Mañana [podría ser] mi propio ser

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

There but for the grace of God go I

Uso

Se usa al observar el fracaso, accidente o dificultad de otra persona para recordarse a uno mismo mantenerse alerta y humilde. Puede aplicarse a situaciones como la pérdida del empleo o una enfermedad repentina para mostrar que tales eventos no son solo 'problema de otro'.

Matiz

Cautelar y reflexivo.

Ejemplos

01

同僚がリストラされたと聞いて、他人事とは思えなかった。「明日は我が身」と自分も気を引き締めた

Al enterarme de que un colega había sido despedido, no pude sentir que fuera asunto de otro. Me preparé, pensando: "Mañana podría ser yo".

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN3Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza kanji básicos para 'mañana', pero el término 'wagami' (uno mismo/mi propio cuerpo) y el matiz filosófico lo convierten en una expresión de nivel intermedio.

明日

あした / ashita

mañana

我が身

わがみ / wagami

uno mismo; mi propio cuerpo

Perfil de Uso

NeutroDe advertencia

Nota de uso: Evita usarlo de una manera que parezca que estás menospreciando a la persona que está sufriendo.

Riesgo de Error

No interpretes 'mañana' literalmente; se refiere al futuro incierto en general.

Buscar Como

明日は我が身あしたはわがみashita wa wagamiashita-wa-wagamiashita-ha-wagami明日は我が身 あしたはわがみashitawawagamiashita ha wagami

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible人のふり見てわがふり直せhito no furi mite waga furi naoseObservar las acciones de los demás y utilizarlas como guía para mejorar o corregir el propio comportamiento.
Similar他山の石

Origen

Este proverbio señala la incertidumbre e impermanencia del destino humano. Se utiliza para fomentar la conciencia de que cualquiera puede enfrentar un desastre y que nadie es realmente una excepción a las dificultades de la vida.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Suerte y DestinoCautela y Riesgo
02

Situaciones

Advertir a AlguienDar Consejos de Vida
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General⚠️Advertencias y Precaución

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine