Situação
Provérbios japoneses para dar conselho de vida
Os provérbios japoneses para dar conselhos de vida ajudam a expressar uma lição breve, memorável e sem moralismo excessivo. Esta seleção serve quando se quer orientar sem tirar o espaço da outra pessoa para pensar.
A página 4 de 6 mostra as entradas 145-192. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses para dar conselho de vida
Mostrando 145-192 de 251 entradas // Página 4 de 6
腹を割る
hara o waruFalar com franqueza e revelar as verdadeiras intenções sem esconder nada.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuNão se pode realizar nada com fome.
箸にも棒にもかからない
hashi ni mo bo ni mo kakaranaiDescreve algo de qualidade tão baixa ou sem mérito que é completamente inútil e impossível de lidar.
箸にも棒にも掛からぬ
hashi ni mo bou ni mo kakaranuAlgo tão absolutamente inútil ou de má qualidade que está além de qualquer ajuda ou redenção.
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiComer os primeiros produtos da estação prolonga a vida em setenta e cinco dias.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuA ação rápida é o fator mais crítico para o sucesso na estratégia e em situações competitivas.
蛇ににらまれた蛙
hebi ni niramareta kaeruFicar paralisado de medo ao enfrentar um oponente poderoso ou uma situação aterrorizante.
兵強ければ則ち滅ぶ
hei tsuyokereba sunawachi horobuO grande poder e a força militar podem, ironicamente, levar à destruição devido ao excesso de confiança.
日暮れて道遠し
higurete michi tooshiTer muito para realizar quando o tempo está acabando.
引かれ者の小唄
hikare mono no koutaFingir força ou dar desculpas para esconder a angústia ou a derrota.
低き所に水溜まる
hikuki tokoro ni mizu tamaruAssim como a água flui naturalmente para o ponto mais baixo, as pessoas e a boa fortuna se reúnem naturalmente em torno daqueles que permanecem humildes.
髀肉之嘆
hiniku no tanLamentar a falta de oportunidade para exercer as próprias habilidades e a ociosidade resultante.
匹夫の勇
hippu no yuUma forma de coragem temerária e imprudente que carece de previsão ou discrição.
顰に効う
hisomi ni narauImitar cegamente os outros sem considerar a qualidade da ação, ou seguir o exemplo de alguém como um gesto de humildade.
人は落ち目が大事
hito wa ochime ga daijiO verdadeiro caráter de uma pessoa e a sinceridade de seus relacionamentos são revelados quando ela enfrenta um declínio em sua sorte.
人には飽かぬが病に飽く
hito ni wa akanu ga yamai ni akuNunca nos cansamos da companhia dos outros, mas uma doença prolongada torna-se exaustiva e insuportável.
人には添うてみよ馬には乗ってみよ
hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyoO verdadeiro caráter e a qualidade só podem ser compreendidos por meio da experiência pessoal direta.
人のふり見てわがふり直せ
hito no furi mite waga furi naoseObservar as ações dos outros e usá-las como guia para melhorar ou corrigir o seu próprio comportamento.
人の行く裏に道あり花の山
hito no iku ura ni michi ari hana no yamaO verdadeiro sucesso e o lucro são encontrados no caminho menos percorrido pelos outros.
人のうわさも七十五日
hito no uwasa mo shichijugo nichiRumores e fofocas são naturalmente esquecidos pelo público à medida que o tempo passa.
人を見て法を説け
hito o mite nori o tokeAdapte o seu ensino ou mensagem ao caráter e à compreensão do ouvinte.
冷や酒と親の意見は後から利く
hiyazake to oya no iken wa ato kara kikuO conselho de um pai, como o saquê frio, pode não ser sentido imediatamente, mas prova seu valor com o tempo.
膝とも談合
hiza to mo dangoAo enfrentar um problema, peça conselhos a outros em vez de se preocupar sozinho.
抱腹絶倒
hofuku zettoRir tanto que se segura a barriga e se rola de rir.
洞ケ峠を決め込む
horagatoge o kimekomuAdotar uma atitude de espera para decidir qual lado é mais vantajoso.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuVer algo uma vez é mais eficaz para a compreensão do que ouvir falar sobre isso.
百発百中
hyappatsu hyakuchuAcertar o alvo em cada tiro, ou ter cada plano ou previsão concretizados com precisão perfeita.
医は意なり
i wa i nariA medicina depende tanto do espírito e da compaixão do médico quanto da sua habilidade técnica.
衣鉢を伝う
ihatsu o tsutauTransmitir os segredos ou a essência de um ofício, ensinamento ou tradição de um mestre para um discípulo.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuRefere-se a alguém que tem uma mentalidade estreita ou carece de perspectiva porque só conhece o seu próprio mundo pequeno.
一に看病二に薬
ichi ni kanbyo ni ni kusuriA recuperação de uma doença depende principalmente de cuidados e enfermagem dedicados, com os medicamentos desempenhando um papel secundário.
一を聞いて十を知る
ichi o kiite juu o shiruCompreender todo o cenário imediatamente após ouvir apenas uma pequena parte.
一期一会
ichigo ichieValorize cada encontro como uma oportunidade única na vida.
一意専心
ichii senshinConcentrar-se de forma absoluta em um único objetivo ou tarefa sem distrações.
一日千秋
ichijitsu senshuEsperar por algo com tanta impaciência que um único dia parece durar mil anos.
一樹の陰一河の流れも他生の縁
ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no enOs encontros mais breves nesta vida são resultado de conexões feitas em existências anteriores.
一汁一菜
ichiju issaiUma refeição que consiste em uma sopa e um acompanhamento, representando um estilo de vida simples e frugal.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariOs planos para todo o ano devem ser feitos no dia de Ano Novo.
一念発起
ichinen hokkiDecidir firmemente alcançar algo através de uma determinação forte e focada.
一念、天に通ず
ichinen ten ni tsuuzuUm desejo poderoso ou uma vontade inabalável alcança o céu e acaba sendo recompensado.
一蓮托生
ichiren takushoCompartilhar o mesmo destino com outros, independentemente do resultado.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaMesmo uma única flor é bela, o que significa que cada pequena existência tem o seu próprio valor e dignidade inerentes.
一粒万倍
ichiryu manbaiAlcançar um grande resultado a partir de um pequeno começo, ou a moral de que mesmo as pequenas coisas não devem ser desperdiçadas.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruDetectar uma grande tendência ou prever o futuro a partir de um sinal pequeno e sutil.
家貧しくして良妻を思う
ie mazushikushite ryosai o omouO valor de uma esposa solidária só é verdadeiramente apreciado após cair na pobreza ou na adversidade.
家貧しくて孝子顕る
ie mazushikute koushi arawaruA verdadeira devoção e o caráter de um filho são revelados durante os tempos de dificuldade e pobreza familiar.
韋編三度絶つ
ihen mitabi tatsuLer um livro até dominá-lo completamente.
言い得て妙
iiete myoDescrever algo de uma forma notavelmente adequada, inteligente ou perfeitamente precisa.