KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

洞ケ峠を決め込む

LeituraほらがとうげをきめこむRomajihoragatoge o kimekomu

Adotar uma atitude de espera para decidir qual lado é mais vantajoso.

Instalar-se no desfiladeiro de Horagatoge

Resposta rápida

Adotar uma atitude de espera para decidir qual lado é mais vantajoso.

Imagem Literal
Instalar-se no desfiladeiro de Horagatoge
Comparação em inglês
To sit on the fence
Como Usar
Usado para descrever alguém que permanece neutro ou não comprometido em uma disputa, esperando para ver quem prevalecerá antes de tomar um lado.

Significado

Observar os desdobramentos de um conflito ou competição à distância para determinar qual lado provavelmente vencerá. Descreve uma estratégia oportunista em que se espera que a situação fique clara para garantir a união ao lado vencedor em benefício próprio.

Imagem Literal

Instalar-se no desfiladeiro de Horagatoge

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

To sit on the fence

Como Usar

Usado para descrever alguém que permanece neutro ou não comprometido em uma disputa, esperando para ver quem prevalecerá antes de tomar um lado.

Tom

Pode ser usado criticamente para apontar oportunismo ou falta de convicção.

Exemplos

01

彼はいつも洞ケ峠を決め込むで、どちらの味方をするか明言しない。

Ele sempre espera em Horagatoge, recusando-se a declarar claramente de que lado está.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoadvancedConfiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

A expressão utiliza um nome geográfico histórico específico e requer conhecimento de uma anedota do período Sengoku para ser totalmente compreendida.

洞ケ峠

ほらがとうげ / horagatoge

Desfiladeiro de Horagatoge

決め込む

きめこむ / kimekomu

adotar uma certa atitude; dar como certo

Perfil de Uso

NeutroCrítico

Nota de uso: Isso pode soar bastante crítico em relação ao caráter de alguém, pois implica que a pessoa está agindo apenas em benefício próprio.

Risco de erro

Não use isso apenas para dizer que alguém está perdido ou indeciso; implica especificamente uma escolha estratégica de esperar por um vencedor.

Buscar Como

洞ケ峠を決め込むほらがとうげをきめこむhoragatoge o kimekomuhoragatoge-o-kimekomuhoragatogeokimekomu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar日和見主義
Similarどっちつかずどっちつかず

Origem

A expressão tem origem em um evento histórico durante a Batalha de Yamazaki em 1582. Enquanto Hashiba Hideyoshi e Akechi Mitsuhide se enfrentavam, diz-se que o senhor da guerra 筒井順慶 (Tsutsui Junkei) posicionou suas tropas em 洞ケ峠 (Horagatoge, perto da atual cidade de Hirakata, Osaka) enquanto hesitava em comprometer suas forças com qualquer um dos lados, esperando para ver qual exército prevaleceria.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Estratégia e Ação
02

Situações

Dar Conselho de Vida
03

Tags

🎯Estratégia e Tática👥Dinâmicas Sociais🎌Cultura Japonesa

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine