Peribahasa / Kotowaza
洞ケ峠を決め込む
Sikap menunggu perkembangan situasi untuk menentukan pihak mana yang lebih menguntungkan untuk didukung.
Menetap di celah gunung Horagatoge
Jawaban Singkat
Sikap menunggu perkembangan situasi untuk menentukan pihak mana yang lebih menguntungkan untuk didukung.
- Gambaran Harfiah
- Menetap di celah gunung Horagatoge
- Pembanding Inggris
- To sit on the fence
- Cara Memakai
- Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tetap netral atau tidak berkomitmen dalam perselisihan, menunggu untuk melihat siapa yang akan menang sebelum memihak.
Arti
Mengamati perkembangan konflik atau persaingan dari jauh untuk menentukan pihak mana yang kemungkinan besar akan menang. Ungkapan ini menggambarkan strategi oportunistik di mana seseorang menunggu situasi menjadi jelas demi memastikan mereka bergabung dengan pihak pemenang untuk keuntungan pribadi.
Gambaran Harfiah
Menetap di celah gunung Horagatoge
Padanan Inggris
To sit on the fence
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tetap netral atau tidak berkomitmen dalam perselisihan, menunggu untuk melihat siapa yang akan menang sebelum memihak.
Nuansa
Dapat digunakan secara kritis untuk menunjukkan sikap oportunis atau kurangnya keyakinan.
Contoh
彼はいつも洞ケ峠を決め込むで、どちらの味方をするか明言しない。
Dia selalu bersikap menunggu di Horagatoge, menolak untuk menyatakan dengan jelas pihak mana yang dia dukung.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Ungkapan ini menggunakan nama geografis sejarah tertentu dan memerlukan pengetahuan tentang anekdot periode Sengoku untuk dipahami sepenuhnya.
洞ケ峠
ほらがとうげ / horagatoge
Celah Gunung Horagatoge
決め込む
きめこむ / kimekomu
Mengambil sikap tertentu; menganggap sesuatu sudah pasti
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Hal ini dapat terdengar cukup kritis terhadap karakter seseorang, karena menyiratkan bahwa mereka bertindak hanya demi keuntungan mereka sendiri.
Risiko Keliru
Jangan gunakan ini hanya untuk memaksudkan seseorang yang bingung atau belum memutuskan; ini secara khusus menyiratkan pilihan strategis untuk menunggu pemenang.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Asal-usul
Ungkapan ini berasal dari peristiwa sejarah dalam Pertempuran Yamazaki pada tahun 1582. Saat Hashiba Hideyoshi dan Akechi Mitsuhide bentrok, panglima perang 筒井順慶 (Tsutsui Junkei) konon menempatkan pasukannya di 洞ケ峠 (Horagatoge, dekat Kota Hirakata, Osaka saat ini) sambil ragu-ragu untuk mengerahkan pasukannya ke salah satu pihak, menunggu untuk melihat pasukan mana yang akan menang.
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.