KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

洞ケ峠を決め込む

BacaanほらがとうげをきめこむRomajihoragatoge o kimekomu

Sikap menunggu perkembangan situasi untuk menentukan pihak mana yang lebih menguntungkan untuk didukung.

Menetap di celah gunung Horagatoge

Jawaban Singkat

Sikap menunggu perkembangan situasi untuk menentukan pihak mana yang lebih menguntungkan untuk didukung.

Gambaran Harfiah
Menetap di celah gunung Horagatoge
Pembanding Inggris
To sit on the fence
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tetap netral atau tidak berkomitmen dalam perselisihan, menunggu untuk melihat siapa yang akan menang sebelum memihak.

Arti

Mengamati perkembangan konflik atau persaingan dari jauh untuk menentukan pihak mana yang kemungkinan besar akan menang. Ungkapan ini menggambarkan strategi oportunistik di mana seseorang menunggu situasi menjadi jelas demi memastikan mereka bergabung dengan pihak pemenang untuk keuntungan pribadi.

Gambaran Harfiah

Menetap di celah gunung Horagatoge

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

To sit on the fence

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tetap netral atau tidak berkomitmen dalam perselisihan, menunggu untuk melihat siapa yang akan menang sebelum memihak.

Nuansa

Dapat digunakan secara kritis untuk menunjukkan sikap oportunis atau kurangnya keyakinan.

Contoh

01

彼はいつも洞ケ峠を決め込むで、どちらの味方をするか明言しない。

Dia selalu bersikap menunggu di Horagatoge, menolak untuk menyatakan dengan jelas pihak mana yang dia dukung.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LeveladvancedKeyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Ungkapan ini menggunakan nama geografis sejarah tertentu dan memerlukan pengetahuan tentang anekdot periode Sengoku untuk dipahami sepenuhnya.

洞ケ峠

ほらがとうげ / horagatoge

Celah Gunung Horagatoge

決め込む

きめこむ / kimekomu

Mengambil sikap tertentu; menganggap sesuatu sudah pasti

Profil Pemakaian

NetralKritis

Catatan pemakaian: Hal ini dapat terdengar cukup kritis terhadap karakter seseorang, karena menyiratkan bahwa mereka bertindak hanya demi keuntungan mereka sendiri.

Risiko Keliru

Jangan gunakan ini hanya untuk memaksudkan seseorang yang bingung atau belum memutuskan; ini secara khusus menyiratkan pilihan strategis untuk menunggu pemenang.

Bisa Dicari Sebagai

洞ケ峠を決め込むほらがとうげをきめこむhoragatoge o kimekomuhoragatoge-o-kimekomuhoragatogeokimekomu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip日和見主義
Miripどっちつかずどっちつかず

Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari peristiwa sejarah dalam Pertempuran Yamazaki pada tahun 1582. Saat Hashiba Hideyoshi dan Akechi Mitsuhide bentrok, panglima perang 筒井順慶 (Tsutsui Junkei) konon menempatkan pasukannya di 洞ケ峠 (Horagatoge, dekat Kota Hirakata, Osaka saat ini) sambil ragu-ragu untuk mengerahkan pasukannya ke salah satu pihak, menunggu untuk melihat pasukan mana yang akan menang.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Strategi dan Tindakan
02

Situasi

Memberi Nasihat Hidup
03

Tag

🎯Strategi dan Taktik👥Dinamika Sosial🎌Budaya Jepang

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine