Situação
Provérbios japoneses para dar conselho de vida
Os provérbios japoneses para dar conselhos de vida ajudam a expressar uma lição breve, memorável e sem moralismo excessivo. Esta seleção serve quando se quer orientar sem tirar o espaço da outra pessoa para pensar.
A página 2 de 6 mostra as entradas 49-96. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses para dar conselho de vida
Mostrando 49-96 de 251 entradas // Página 2 de 6
会うは別れの始め
au wa wakare no hajimeO momento em que as pessoas se encontram marca o início do processo de eventual separação.
合わせ物は離れ物
awasemono wa hanaremonoTudo o que foi unido deve eventualmente se separar.
過ちては改むるに憚ること勿れ
ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakareSe você perceber que cometeu um erro, deve corrigi-lo imediatamente sem se preocupar com sua reputação ou em manter as aparências.
馬鹿な子ほど可愛い
baka na ko hodo kawaiiOs pais tendem a sentir um afeto e uma preocupação mais profundos por um filho que é menos capaz ou que causa mais problemas.
馬鹿と鋏は使いよう
baka to hasami wa tsukaiyouMesmo pessoas que parecem incompetentes podem ser úteis se forem gerenciadas corretamente e receberem as tarefas certas.
万事休す
banji kyuusuUm estado em que todas as medidas falharam e é tarde demais para tomar novas providências.
馬鹿を笑うも貧乏を笑うな
baka o warau mo binbo o waraunaEmbora zombar de uma pessoa tola possa ser relevado, nunca se deve zombar daqueles que estão na pobreza.
伐性の斧
bassei no onoMetáfora para tentações ou vícios que destroem a natureza boa inerente ou os talentos naturais de uma pessoa.
貧乏人の子沢山
binbonin no kodakusanFamílias pobres têm muitos filhos.
忙中自ずから閑あり
bochuu onozukara kan ariMesmo em períodos de grande atividade, surgem naturalmente momentos de lazer ou tempo livre.
棒ほど願って針ほど叶う
bou hodo negatte hari hodo kanauMesmo que se tenha um desejo enorme, apenas uma pequena parte pode se concretizar.
暴飲暴食
bou in boushokuComer e beber de forma excessiva ou imoderada.
墨守
boku shuApegar-se firmemente a velhos costumes, tradições ou opiniões pessoais sem disposição para mudar.
望蜀
bou shokuDesejar ainda mais depois de alcançar um objetivo, ilustrando que a ganância humana não tem limites.
文武両道
bun bu ryodoDestacar-se tanto nos estudos acadêmicos quanto no treinamento físico
武陵桃源
buryou tougenUma utopia ou paraíso pacífico e belo, isolado dos problemas do mundo.
武士は食わねど高楊枝
bushi wa kuwanedo takayoujiManter a dignidade e o orgulho mesmo diante da pobreza ou de dificuldades.
武士に二言は無い
bushi ni nigon wa naiUma pessoa de integridade nunca deve voltar atrás em sua palavra ou mudar uma promessa depois de feita.
茶腹も一時
chabara mo ittokiMesmo uma pequena coisa ou medida temporária pode ajudar a superar um momento difícil.
チャンスの神様は前髪しかない
chansu no kamisama wa maegami shika naiAproveite as oportunidades imediatamente antes que elas passem e se tornem impossíveis de alcançar.
血は水よりも濃い
chi wa mizu yori mo koiOs laços familiares e os vínculos entre parentes de sangue são mais fortes do que as relações com os outros.
知は力なり
chi wa chikara nariO conhecimento é a maior fonte de poder para os seres humanos.
治にいて乱を忘れず
chi ni ite ran o wasurezuEsteja sempre preparado para uma crise potencial, mesmo em tempos de paz ou prosperidade.
地の利は人の和に如かず
chi no ri wa hito no wa ni shikazuA união e a cooperação humana são mais poderosas do que as vantagens materiais ou geográficas.
知恵は万代の宝
chie wa bandai no takaraO conhecimento e a sabedoria são tesouros eternos com um valor que transcende gerações.
知恵と力は重荷にならぬ
chie to chikara wa omoni ni naranuO conhecimento e a força física são ativos que nunca pesam e são sempre úteis na vida.
小さく生んで大きく育てろ
chiisaku unde ookiku sodateroComeçar algo em pequena escala e crescer gradualmente ao longo do tempo.
沈黙は金
chinmoku wa kanePermanecer em silêncio é, por vezes, mais valioso do que falar com eloquência.
塵も積もれば山となる
chiri mo tsumoreba yama to naruPequenos esforços ou itens, quando acumulados ao longo do tempo, podem se transformar em algo significativo.
散る桜残る桜も散る桜
chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakuraAssim como todas as flores de cerejeira acabam por cair, toda vida humana deve chegar ao fim.
提灯持ちは先に立て
chochin mochi wa saki ni tateLíderes devem tomar a iniciativa e liderar pelo exemplo.
長者の万灯より貧者の一灯
choja no manto yori hinja no ittoUm pequeno presente dado com devoção sincera é muito mais valioso do que um presente luxuoso dado por aparência.
長所は短所
chousho wa tanshoAs qualidades de uma pessoa também podem ser vistas como defeitos, dependendo da perspectiva e do contexto.
忠言は耳に逆らう
chugen wa mimi ni sakarauO conselho sincero é difícil de ouvir e difícil de aceitar.
忠臣は二君に仕えず
chushin wa nikun ni tsukaezuUma pessoa verdadeiramente leal permanece comprometida com um único senhor e não serve a outro.
大は小を兼ねる
dai wa sho o kaneruUm item maior pode cumprir o papel de um menor, tornando-o mais versátil.
大隠は朝市に隠る
daiin wa choshi ni kakuruUm verdadeiro sábio não precisa se isolar nas montanhas, podendo permanecer imperturbável mesmo em uma cidade movimentada.
大事の前の小事
daiji no mae no shojiPequenos detalhes devem ser tratados com cuidado ao perseguir um grande objetivo, ou pequenas coisas podem ser sacrificadas por um objetivo maior.
大胆不敵
daitan futekiPossuir grande coragem e não demonstrar medo diante do perigo ou da dificuldade.
大豆は米にまさる
daizu wa kome ni masaruA soja tem valor nutricional superior ao arroz e é excepcionalmente benéfica para a saúde.
男女七歳にして席を同じうせず
danjo shichisai ni shite seki o onajuu sezuUm ensinamento confucionista que afirma que meninos e meninas devem ser separados a partir dos sete anos para manter a etiqueta adequada e a distinção moral.
団結は力なり
danketsu wa chikara nariUma grande força é alcançada quando muitas pessoas trabalham juntas como uma única unidade.
男子家を出ずれば七人の敵あり
danshi ie o izureba shichinin no teki ariQuando um homem sai para a sociedade para trabalhar ou levar uma vida, ele inevitavelmente encontrará muitos rivais e obstáculos.
泥中の蓮
deichuu no hachisuManter a integridade e a pureza de caráter mesmo em um ambiente corrupto ou difícil.
駑馬十駕
doba jugaMesmo aqueles com talento limitado podem igualar indivíduos dotados através de um esforço persistente e contínuo.
毒を食らわば皿まで
doku o kurawaba sara madeUma vez que você começou algo, mesmo que seja ruim ou perigoso, deve ir até o fim.
独立独歩
dokuritsu doppoSeguir em frente no próprio caminho confiando na própria força em vez de depender dos outros.
読書百遍意自ずから通ず
dokusho hyappen i onozukara tsuuzuLer um texto difícil faz com que o seu significado se torne claro por si só.