KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situación

Proverbios japoneses para dar consejos de vida

Los proverbios japoneses para dar consejos de vida ayudan a expresar una lección breve, memorable y no demasiado moralizante. Esta selección sirve cuando se quiere orientar sin quitar espacio para que la otra persona piense.

La página 2 de 6 muestra las entradas 49-96. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.

Volver a la primera página

Proverbios japoneses para dar consejos de vida

Mostrando 49-96 de 251 entradas // Página 2 de 6

+

会うは別れの始め

au wa wakare no hajime

En el momento en que las personas se encuentran, comienza el proceso de separarse finalmente.

+

合わせ物は離れ物

awasemono wa hanaremono

Todo lo que se ha unido debe separarse tarde o temprano.

+

過ちては改むるに憚ること勿れ

ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Si te das cuenta de que has cometido un error, debes corregirlo de inmediato sin preocuparte por tu reputación o quedar mal.

+

馬鹿な子ほど可愛い

baka na ko hodo kawaii

Los padres tienden a sentir un afecto y una preocupación más profundos por un hijo que es menos capaz o que causa más problemas.

+

馬鹿と鋏は使いよう

baka to hasami wa tsukaiyou

Incluso las personas que parecen incompetentes pueden ser útiles si se gestionan adecuadamente y se les asignan las tareas correctas.

+

万事休す

banji kyuusu

Un estado en el que todas las medidas han fallado y es demasiado tarde para tomar más acciones.

+

馬鹿を笑うも貧乏を笑うな

baka o warau mo binbo o warauna

Aunque burlarse de una persona necia pueda ser pasado por alto, nunca se debe uno burlar de quienes están en la pobreza.

+

伐性の斧

bassei no ono

Metáfora de las tentaciones o vicios que destruyen la naturaleza bondadosa o los talentos naturales de una persona.

+

貧乏人の子沢山

binbonin no kodakusan

Las familias pobres tienen muchos hijos.

+

忙中自ずから閑あり

bochuu onozukara kan ari

Incluso en periodos de mucha actividad, surgen de forma natural momentos de ocio o tiempo libre.

+

棒ほど願って針ほど叶う

bou hodo negatte hari hodo kanau

Incluso si se tiene un gran deseo, es posible que solo se cumpla una pequeña parte.

+

暴飲暴食

bou in boushoku

Comer y beber de forma excesiva o inmoderada.

+

墨守

boku shu

Adherirse firmemente a viejas costumbres, tradiciones o opiniones personales sin disposición al cambio.

+

望蜀

bou shoku

Desear aún más después de alcanzar una meta, ilustrando que la codicia humana no tiene límites.

+

文武両道

bun bu ryodo

Destacar tanto en el aprendizaje académico como en el entrenamiento físico

+

武陵桃源

buryou tougen

Una utopía o paraíso pacífico y hermoso aislado de los problemas del mundo ordinario.

+

武士は食わねど高楊枝

bushi wa kuwanedo takayouji

Mantener la dignidad y el orgullo incluso al enfrentar la pobreza o la adversidad.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

Una persona íntegra nunca debe retractarse de su palabra ni cambiar una promesa una vez hecha.

+

茶腹も一時

chabara mo ittoki

Incluso una solución pequeña o temporal puede ayudar a superar un momento difícil.

+

チャンスの神様は前髪しかない

chansu no kamisama wa maegami shika nai

Aprovecha las oportunidades de inmediato antes de que pasen y sea imposible atraparlas.

+

血は水よりも濃い

chi wa mizu yori mo koi

Los lazos familiares y los vínculos entre parientes consanguíneos son más fuertes que las relaciones con los demás.

+

知は力なり

chi wa chikara nari

El conocimiento es la mayor fuente de poder para los seres humanos.

+

治にいて乱を忘れず

chi ni ite ran o wasurezu

Estar siempre preparado para una posible crisis incluso en tiempos de paz o prosperidad.

+

地の利は人の和に如かず

chi no ri wa hito no wa ni shikazu

La unión y cooperación humana son más poderosas que las ventajas materiales o geográficas.

+

知恵は万代の宝

chie wa bandai no takara

El conocimiento y la sabiduría son tesoros eternos cuyo valor trasciende las generaciones.

+

知恵と力は重荷にならぬ

chie to chikara wa omoni ni naranu

El conocimiento y la fuerza física son activos que nunca representan una carga y siempre son útiles en la vida.

+

小さく生んで大きく育てろ

chiisaku unde ookiku sodatero

Empezar algo a pequeña escala y hacerlo crecer gradualmente con el tiempo.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Permanecer en silencio es a veces más valioso que hablar con elocuencia.

+

塵も積もれば山となる

chiri mo tsumoreba yama to naru

Los pequeños esfuerzos o elementos, cuando se acumulan con el tiempo, pueden convertirse en algo significativo.

+

散る桜残る桜も散る桜

chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakura

Así como todas las flores de cerezo terminan cayendo, toda vida humana debe llegar a su fin.

+

提灯持ちは先に立て

chochin mochi wa saki ni tate

Los líderes deben tomar la iniciativa y dar el ejemplo con sus acciones.

+

長者の万灯より貧者の一灯

choja no manto yori hinja no itto

Un pequeño regalo dado con devoción sincera es mucho más valioso que un regalo lujoso dado por apariencia.

+

長所は短所

chousho wa tansho

Las fortalezas de una persona también pueden verse como debilidades según la perspectiva y el contexto.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

El consejo sincero es difícil de escuchar y de aceptar.

+

忠臣は二君に仕えず

chushin wa nikun ni tsukaezu

Una persona verdaderamente leal permanece comprometida con un solo señor y no sirve a otro.

+

大は小を兼ねる

dai wa sho o kaneru

Un objeto más grande puede cumplir la función de uno más pequeño, lo que lo hace más versátil.

+

大隠は朝市に隠る

daiin wa choshi ni kakuru

Un sabio no necesita retirarse a las montañas, sino que puede permanecer imperturbable incluso en una ciudad bulliciosa.

+

大事の前の小事

daiji no mae no shoji

Los pequeños detalles deben manejarse con cuidado al perseguir un gran objetivo, o las cosas pequeñas pueden sacrificarse por un objetivo mayor.

+

大胆不敵

daitan futeki

Poseer un gran valor y no mostrar temor ante el peligro o las dificultades.

+

大豆は米にまさる

daizu wa kome ni masaru

La soja tiene un valor nutricional superior al del arroz y es excepcionalmente beneficiosa para la salud.

+

男女七歳にして席を同じうせず

danjo shichisai ni shite seki o onajuu sezu

Una enseñanza confuciana que indica que los niños y las niñas deben separarse a partir de los siete años para mantener el decoro y la distinción moral.

+

団結は力なり

danketsu wa chikara nari

Se logra una gran fuerza cuando muchas personas trabajan juntas como una sola unidad.

+

男子家を出ずれば七人の敵あり

danshi ie o izureba shichinin no teki ari

Cuando un hombre sale a la sociedad para trabajar o llevar una vida, inevitablemente encontrará muchos rivales y obstáculos.

+

泥中の蓮

deichuu no hachisu

Mantener la integridad y la pureza de carácter incluso en un entorno corrupto o difícil.

+

駑馬十駕

doba juga

Incluso quienes tienen talento limitado pueden igualar a los dotados mediante un esfuerzo persistente y continuo.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Una vez que has empezado algo, incluso si es malo o peligroso, debes terminarlo.

+

独立独歩

dokuritsu doppo

Avanzar por el propio camino confiando en la propia fuerza en lugar de depender de los demás.

+

読書百遍意自ずから通ず

dokusho hyappen i onozukara tsuuzu

Leer un texto difícil muchas veces hace que su significado se aclare por sí solo.