KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

合わせ物は離れ物

LecturaあわせものははなれものRomajiawasemono wa hanaremono

Todo lo que se ha unido debe separarse tarde o temprano.

Las cosas unidas son cosas que se separarán.

Respuesta breve

Todo lo que se ha unido debe separarse tarde o temprano.

Imagen Literal
Las cosas unidas son cosas que se separarán.
Comparación en inglés
What is joined must part
Uso
Se utiliza al reconocer el fin de una relación o asociación, sugiriendo que tales despedidas son una ley inevitable de la vida.

Significado

Esta expresión describe la realidad de que todo en este mundo es impermanente. Así como las personas se conocen y se unen, tarde o temprano tendrán que separarse, lo cual refleja un principio fundamental de la existencia según el pensamiento budista.

Imagen Literal

Las cosas unidas son cosas que se separarán.

Equivalentes en inglés

01
Muy cercano✓ Revisado

What is joined must part

Uso

Se utiliza al reconocer el fin de una relación o asociación, sugiriendo que tales despedidas son una ley inevitable de la vida.

Matiz

Reflexivo y filosófico, basado en los principios budistas de la impermanencia.

Ejemplos

01

長年連れ添った夫婦も離れることになった。合わせ物は離れ物とはよく言ったものだ。

Incluso la pareja que vivió junta durante muchos años terminó separándose. Bien se dice que las cosas unidas tarde o temprano se separarán.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

El proverbio utiliza compuestos de verbos en forma de sustantivo (awase, hanare) y describe un concepto filosófico budista, aunque la estructura gramatical es sencilla.

合わせ物

あわせもの / awasemono

cosas unidas; elementos puestos juntos

離れ物

はなれもの / hanaremono

cosas que se separan; elementos que se parten

Perfil de Uso

NeutroMoralizante

Nota de uso: Asegúrese de usarlo para dar una perspectiva sobre los ciclos naturales, en lugar de descartar el dolor de alguien de forma insensible.

Riesgo de Error

No utilice esto para describir objetos inanimados que se rompen por accidente; se refiere a la separación inevitable de las cosas destinadas a estar juntas.

Buscar Como

合わせ物は離れ物あわせものははなれものawasemono wa hanaremonoawasemonowahanaremonoawasemono-wa-hanaremonoawase-mono-wa-hanare-mono合わせ物は離れ物 あわせものははなれもの

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible会うは別れの始めau wa wakare no hajimeEn el momento en que las personas se encuentran, comienza el proceso de separarse finalmente.

Origen

Este proverbio se basa en el concepto budista de Shogyomujo (諸行無常), o la impermanencia de todas las cosas. Refleja el principio de vida de que donde hay un encuentro, inevitablemente habrá una separación.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Cambio e ImpermanenciaRelaciones SocialesVida y Salud
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaConsolar tras una Dificultad
03

Etiquetas

🧠Filosofía⚔️Vida y Sabiduría General❤️Relaciones

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine