KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

合わせ物は離れ物

読みあわせものははなれものローマ字awasemono wa hanaremono

合わせたものは、いつかは必ず離れるものであるということ。

合わせたものは離れるものである。

要点

合わせたものは、いつかは必ず離れるものであるということ。

直訳イメージ
合わせたものは離れるものである。
英語での比較
What is joined must part
使い方
夫婦の離縁やパートナーシップの解消など、別れが避けられない人生の法則であることを認める際に使われます。

意味

この世のすべては無常であり、形あるものはいつか壊れ、出会った者同士も必ず別れる時が来るという真理を説いた言葉です。仏教的な無常観に基づいています。

直訳イメージ

合わせたものは離れるものである。

英語の近い表現

01
かなり近い✓ 確認済み

What is joined must part

使い方

夫婦の離縁やパートナーシップの解消など、別れが避けられない人生の法則であることを認める際に使われます。

ニュアンス

仏教の諸行無常の教えに根ざした、思索的で哲学的な響きがあります。

例文

01

長年連れ添った夫婦も離れることになった。合わせ物は離れ物とはよく言ったものだ。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN2確度: 中
JLPT公式リストではない推定

動詞の名詞形(合わせ、離れ)を組み合わせた形をとっており、仏教的な哲学概念を説いていますが、文法構造自体は単純です。

合わせ物

あわせもの / awasemono

合わさったもの、合わせたもの

離れ物

はなれもの / hanaremono

離れるもの、離れていくもの

使い方の特徴

中立教訓的

使い方メモ: 他者の悲しみを無神経に切り捨てるためではなく、自然なサイクルとしての視点を与えるために使用するようにしてください。

誤解しやすい点

無生物が事故で壊れたときには使用しないでください。本来一緒にあるべきものの必然的な別れを指します。

検索できる表記

合わせ物は離れ物あわせものははなれものawasemono wa hanaremonoawasemonowahanaremonoawasemono-wa-hanaremonoawase-mono-wa-hanare-mono合わせ物は離れ物 あわせものははなれもの

このことわざの漢字

関連することわざ

項目あり会うは別れの始めau wa wakare no hajime出会った瞬間から、いつか訪れる別れが始まっているということ。

由来

このことわざは、仏教の諸行無常の概念に基づいています。出会いがあれば必ず別れがあるという人生の理を反映しています。

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

変化と無常人間関係命と健康
02

使う場面

人生の助言をする苦難の後に慰める
03

タグ

🧠哲学⚔️人生と一般的な知恵❤️人間関係

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2026-03-15
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.com出典 2: tomomi965.com出典 3: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine