Proverbio / Kotowaza
男子家を出ずれば七人の敵あり
Cuando un hombre sale a la sociedad para trabajar o llevar una vida, inevitablemente encontrará muchos rivales y obstáculos.
Una vez que un hombre sale de casa, hay siete enemigos.
Respuesta breve
Cuando un hombre sale a la sociedad para trabajar o llevar una vida, inevitablemente encontrará muchos rivales y obstáculos.
- Imagen Literal
- Una vez que un hombre sale de casa, hay siete enemigos.
- Comparación en inglés
- A man who steps out into the world faces many rivals.
- Uso
- Se usa para explicar o preparar a alguien para las dificultades y la competencia que se encuentran en la vida profesional o en la sociedad en general.
Significado
Este proverbio destaca la realidad competitiva y dura del mundo profesional y social fuera de la seguridad del hogar. Sugiere que tan pronto como uno participa en la sociedad, debe estar preparado para enfrentar numerosos desafíos y oponentes. El número "siete" se usa figuradamente para representar un número grande e indefinido en lugar de un recuento literal.
Imagen Literal
Una vez que un hombre sale de casa, hay siete enemigos.
Equivalentes en inglés
A man who steps out into the world faces many rivals.
Uso
Se usa para explicar o preparar a alguien para las dificultades y la competencia que se encuentran en la vida profesional o en la sociedad en general.
Matiz
De advertencia y realista; refleja una visión tradicional de la participación social como una forma de lucha o competencia.
Ejemplos
就職してすぐに職場の人間関係で悩んだ。父は「男子家を出ずれば七人の敵あり、それが社会というものだ」と言った。
Tuve problemas con las relaciones en el lugar de trabajo justo después de empezar mi empleo. Mi padre dijo: 'Una vez que un hombre sale de casa, hay siete enemigos; así es la sociedad'.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza gramática clásica como 'izureba' (la forma izenkei de izuru + ba) y el conclusivo clásico 'ari', lo que lo hace lingüísticamente avanzado a pesar del vocabulario sencillo.
男子
だんし / danshi
hombre; joven
家を出ずれば
いえをいずれば / ie wo izureba
una vez que se sale de casa
七人
しちにん / shichinin
siete personas (figurado: muchos)
敵
てき / teki
enemigo; rival
あり
あり / ari
existir; hay
Perfil de Uso
Nota de uso: El término 'danshi' (hombre) refleja el contexto histórico del proverbio; aunque todavía se usa hoy en día, conlleva un matiz masculino tradicional.
Riesgo de Error
No tome el "siete" literalmente; es un número simbólico que significa "muchísimos".
Buscar Como
Origen
Se cree que esta expresión surgió de los valores de la sociedad samurai tradicional. Enseña que el mundo exterior contiene muchos peligros y competencias, sugiriendo que uno siempre debe estar preparado para enfrentar la oposición. El número "siete" se usa figuradamente para significar "muchísimos" en lugar de un recuento específico de personas.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.