KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

男子家を出ずれば七人の敵あり

LeituraだんしいえをいずればしちにんのてきありRomajidanshi ie o izureba shichinin no teki ari

Quando um homem sai para a sociedade para trabalhar ou levar uma vida, ele inevitavelmente encontrará muitos rivais e obstáculos.

Uma vez que um homem sai de casa, há sete inimigos.

Resposta rápida

Quando um homem sai para a sociedade para trabalhar ou levar uma vida, ele inevitavelmente encontrará muitos rivais e obstáculos.

Imagem Literal
Uma vez que um homem sai de casa, há sete inimigos.
Comparação em inglês
A man who steps out into the world faces many rivals.
Como Usar
Usado para explicar ou preparar alguém para as dificuldades e a competição encontradas na vida profissional ou na sociedade em geral.

Significado

Este provérbio destaca a realidade competitiva e dura do mundo profissional e social fora da segurança do lar. Sugere que, assim que alguém participa da sociedade, deve estar preparado para enfrentar inúmeros desafios e oponentes. O número "sete" é usado figurativamente para representar um número grande e indefinido, em vez de uma contagem literal.

Imagem Literal

Uma vez que um homem sai de casa, há sete inimigos.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

A man who steps out into the world faces many rivals.

Como Usar

Usado para explicar ou preparar alguém para as dificuldades e a competição encontradas na vida profissional ou na sociedade em geral.

Tom

De advertência e realista; reflete uma visão tradicional da participação social como uma forma de luta ou competição.

Exemplos

01

就職してすぐに職場の人間関係で悩んだ。父は「男子家を出ずれば七人の敵あり、それが社会というものだ」と言った。

Tive dificuldade com as relações no local de trabalho logo após começar meu emprego. Meu pai disse: 'Uma vez que um homem sai de casa, há sete inimigos; é assim que a sociedade é'.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN1Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza gramática clássica como 'izureba' (a forma izenkei de izuru + ba) e o conclusivo clássico 'ari', tornando-o linguisticamente avançado, apesar do vocabulário simples.

男子

だんし / danshi

homem; jovem

家を出ずれば

いえをいずれば / ie wo izureba

uma vez que se sai de casa

七人

しちにん / shichinin

sete pessoas (figurativamente: muitos)

てき / teki

inimigo; rival

あり

あり / ari

existir; há

Perfil de Uso

LiterárioCauteloso

Nota de uso: O termo 'danshi' (homem) reflete o contexto histórico do provérbio; embora ainda seja usado hoje, carrega uma nuance masculina tradicional.

Risco de erro

Não considere o "sete" literalmente; é um número simbólico que significa "muitíssimos".

Buscar Como

男子家を出ずれば七人の敵ありだんしいえをいずればしちにんのてきありdanshi ie o izureba shichinin no teki aridanshiieoizurebashichininnotekiaridanshi-ie-o-izureba-shichinin-no-teki-ari

Kanji Deste Provérbio

Origem

Acredita-se que esta expressão tenha surgido dos valores da sociedade samurai tradicional. Ensina que o mundo exterior contém muitos perigos e competições, sugerindo que se deve estar sempre preparado para enfrentar a oposição. O número "sete" é usado figurativamente para significar "muitíssimos", em vez de uma contagem específica de pessoas.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Dinheiro e TrabalhoCautela e RiscoSucesso e Fracasso
02

Situações

Alertar AlguémDar Conselho de VidaFalar de Dinheiro ou Trabalho
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral⚠️Avisos e Cautela👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine