KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situation

Proverbes japonais pour donner un conseil de vie

Les proverbes japonais pour donner un conseil de vie aident à formuler une leçon brève, mémorable et pas trop moralisatrice. Cette sélection convient quand on veut orienter sans fermer l’espace de réflexion de l’autre.

La page 2 sur 6 affiche les entrées 49-96. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.

Revenir à la première page

Proverbes japonais pour donner un conseil de vie

49-96 entrées sur 251 // Page 2 sur 6

+

会うは別れの始め

au wa wakare no hajime

Dès que l'on se rencontre, le processus de séparation commence.

+

合わせ物は離れ物

awasemono wa hanaremono

Tout ce qui a été réuni doit finir par se séparer.

+

過ちては改むるに憚ること勿れ

ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Si vous vous rendez compte d'une erreur, vous devez la corriger immédiatement sans vous soucier de votre réputation ou de votre image.

+

馬鹿な子ほど可愛い

baka na ko hodo kawaii

Les parents ont tendance à ressentir une affection et une préoccupation plus profondes pour un enfant moins capable ou qui cause plus de soucis.

+

馬鹿と鋏は使いよう

baka to hasami wa tsukaiyou

Même les personnes qui semblent incompétentes peuvent être utiles si elles sont bien dirigées et reçoivent les tâches appropriées.

+

万事休す

banji kyuusu

Un état où toutes les mesures ont échoué et où il est trop tard pour entreprendre d'autres actions.

+

馬鹿を笑うも貧乏を笑うな

baka o warau mo binbo o warauna

Bien que se moquer d'un sot puisse être toléré, il ne faut jamais se moquer de ceux qui sont dans la pauvreté.

+

伐性の斧

bassei no ono

Métaphore des tentations ou des vices qui détruisent la nature profonde ou les talents naturels d'une personne.

+

貧乏人の子沢山

binbonin no kodakusan

Les familles pauvres ont beaucoup d'enfants.

+

忙中自ずから閑あり

bochuu onozukara kan ari

Même pendant une période très chargée, des moments de loisir ou de temps libre apparaissent naturellement.

+

棒ほど願って針ほど叶う

bou hodo negatte hari hodo kanau

Même si l'on fait un vœu immense, seule une infime partie peut se réaliser.

+

暴飲暴食

bou in boushoku

Boire et manger de manière excessive ou immodérée.

+

墨守

boku shu

S'en tenir fermement à de vieilles coutumes, traditions ou opinions personnelles sans volonté de changement.

+

望蜀

bou shoku

Désirer encore plus après avoir atteint un objectif, illustrant que l'avidité humaine est sans limites.

+

文武両道

bun bu ryodo

Exceller à la fois dans les études et dans l'entraînement physique

+

武陵桃源

buryou tougen

Une utopie ou un paradis paisible et magnifique, isolé des problèmes du monde ordinaire.

+

武士は食わねど高楊枝

bushi wa kuwanedo takayouji

Maintenir sa dignité et sa fierté même face à la pauvreté ou aux épreuves.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

Une personne intègre ne devrait jamais revenir sur sa parole ou changer une promesse une fois faite.

+

茶腹も一時

chabara mo ittoki

Même une petite chose ou une mesure temporaire peut aider à traverser un moment difficile.

+

チャンスの神様は前髪しかない

chansu no kamisama wa maegami shika nai

Saisissez les opportunités immédiatement avant qu'elles ne passent et qu'il devienne impossible de les rattraper.

+

血は水よりも濃い

chi wa mizu yori mo koi

Les liens familiaux et les relations entre parents par le sang sont plus forts que les relations avec autrui.

+

知は力なり

chi wa chikara nari

Le savoir est la plus grande source de pouvoir pour les êtres humains.

+

治にいて乱を忘れず

chi ni ite ran o wasurezu

Toujours être prêt pour une crise potentielle, même en période de paix ou de prospérité.

+

地の利は人の和に如かず

chi no ri wa hito no wa ni shikazu

L'unité et la coopération humaines sont plus puissantes que les avantages matériels ou géographiques.

+

知恵は万代の宝

chie wa bandai no takara

La connaissance et la sagesse sont des trésors éternels dont la valeur transcende les générations.

+

知恵と力は重荷にならぬ

chie to chikara wa omoni ni naranu

La connaissance et la force physique sont des atouts qui ne pèsent jamais et sont toujours utiles dans la vie.

+

小さく生んで大きく育てろ

chiisaku unde ookiku sodatero

Commencer quelque chose à petite échelle et le développer progressivement avec le temps.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Rester silencieux est parfois plus précieux que de parler avec éloquence.

+

塵も積もれば山となる

chiri mo tsumoreba yama to naru

Les petits efforts ou éléments, lorsqu'ils s'accumulent au fil du temps, peuvent devenir quelque chose d'important.

+

散る桜残る桜も散る桜

chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakura

Tout comme les fleurs de cerisier finissent par tomber, toute vie humaine doit un jour prendre fin.

+

提灯持ちは先に立て

chochin mochi wa saki ni tate

Les leaders doivent prendre l'initiative et montrer l'exemple par leurs actions.

+

長者の万灯より貧者の一灯

choja no manto yori hinja no itto

Un petit cadeau offert avec une dévotion sincère a bien plus de valeur qu'un cadeau somptueux offert pour l'apparence.

+

長所は短所

chousho wa tansho

Les forces d'une personne peuvent également être considérées comme des faiblesses selon la perspective et le contexte.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

Un conseil sincère est difficile à entendre et dur à accepter.

+

忠臣は二君に仕えず

chushin wa nikun ni tsukaezu

Une personne véritablement loyale reste dévouée à un seul maître et n'en sert pas d'autre.

+

大は小を兼ねる

dai wa sho o kaneru

Un objet plus grand peut remplir le rôle d'un plus petit, ce qui le rend plus polyvalent.

+

大隠は朝市に隠る

daiin wa choshi ni kakuru

Un véritable sage n'a pas besoin de s'isoler dans les montagnes, mais peut rester imperturbable même dans une ville animée.

+

大事の前の小事

daiji no mae no shoji

Les petits détails doivent être traités avec soin lors de la poursuite d'un grand objectif, ou les petites choses peuvent être sacrifiées pour un objectif plus grand.

+

大胆不敵

daitan futeki

Faire preuve d'un grand courage et ne manifester aucune peur face au danger ou à la difficulté.

+

大豆は米にまさる

daizu wa kome ni masaru

Le soja a une valeur nutritionnelle plus élevée que le riz et est exceptionnellement bénéfique pour la santé.

+

男女七歳にして席を同じうせず

danjo shichisai ni shite seki o onajuu sezu

Un enseignement confucéen stipulant que les garçons et les filles doivent être séparés dès l'âge de sept ans pour maintenir une étiquette appropriée et une distinction morale.

+

団結は力なり

danketsu wa chikara nari

Une grande force est obtenue lorsque de nombreuses personnes travaillent ensemble comme une seule unité.

+

男子家を出ずれば七人の敵あり

danshi ie o izureba shichinin no teki ari

Lorsqu'un homme s'aventure dans la société pour travailler ou mener sa vie, il rencontrera inévitablement de nombreux rivaux et obstacles.

+

泥中の蓮

deichuu no hachisu

Maintenir son intégrité et sa pureté de caractère même dans un environnement corrompu ou difficile.

+

駑馬十駕

doba juga

Même ceux qui ont un talent limité peuvent égaler les individus doués grâce à un effort persistant et continu.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Une fois qu'on a commencé quelque chose, même si c'est mal ou dangereux, il faut aller jusqu'au bout.

+

独立独歩

dokuritsu doppo

Tracer son propre chemin en comptant sur ses propres forces plutôt que de dépendre des autres.

+

読書百遍意自ずから通ず

dokusho hyappen i onozukara tsuuzu

Lire un texte difficile de nombreuses fois finit par en rendre le sens clair de lui-même.