KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

大事の前の小事

LectureだいじのまえのしょうじRomajidaiji no mae no shoji

Les petits détails doivent être traités avec soin lors de la poursuite d'un grand objectif, ou les petites choses peuvent être sacrifiées pour un objectif plus grand.

de petites choses avant une grande chose

Réponse rapide

Les petits détails doivent être traités avec soin lors de la poursuite d'un grand objectif, ou les petites choses peuvent être sacrifiées pour un objectif plus grand.

Image Littérale
de petites choses avant une grande chose
Emploi
Utilisez ceci pour souligner l'importance d'une préparation détaillée afin d'éviter l'échec d'un grand projet, ou pour justifier un petit sacrifice pour un bénéfice plus grand.

Sens

Cette expression revêt deux significations distinctes selon le contexte. Premièrement, elle souligne que pour atteindre un objectif majeur, il ne faut négliger ni les plus petits détails ni les risques. Deuxièmement, elle suggère que face à une entreprise d'envergure, des pertes mineures ou de petites questions peuvent être sacrifiées pour assurer le succès de la cause supérieure.

Image Littérale

de petites choses avant une grande chose

Emploi

Utilisez ceci pour souligner l'importance d'une préparation détaillée afin d'éviter l'échec d'un grand projet, ou pour justifier un petit sacrifice pour un bénéfice plus grand.

Nuance

Le ton est préventif ou pragmatique.

Exemples

01

大事の前の小事だ。些細なミスが命取りにならないよう気を引き締めよう。

C'est une petite chose avant une grande chose. Restons concentrés pour qu'une erreur triviale ne devienne pas fatale.

02

大事の前の小事と言うから、準備は細部まで怠りなくしておこう。

On dit « de petites choses avant une grande chose », alors assurons-nous que nos préparatifs soient minutieux jusque dans les moindres détails.

03

大事の前の小事で、この程度の損失は目をつぶるしかない。

C'est une petite chose avant une grande chose ; nous n'avons pas d'autre choix que de fermer les yeux sur une perte de cette taille pour le bien de l'objectif.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le vocabulaire se compose de kanjis de base (grand, petit, avant, affaire), mais le double sens et la tournure 'no mae no' nécessitent une compréhension intermédiaire de la structure idiomatique.

大事

だいじ / daiji

affaire importante ; grande chose

小事

しょうじ / shoji

petite affaire ; chose triviale

まえ / mae

avant ; devant

Profil d’Usage

NeutrePrudentCritique

Note d’usage: Assurez-vous que le contexte clarifie si vous mettez en garde contre la négligence ou si vous justifiez un sacrifice.

Risque d’erreur

Ne supposez pas que cela signifie seulement « les détails sont importants » ; dans certains contextes, cela signifie que « les détails sont secondaires par rapport à l'objectif principal ».

Rechercher Avec

大事の前の小事だいじのまえのしょうじdaiji no mae no shojidaijinomaenoshojidaiji-no-mae-no-shoji

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible大事は小事より起こるdaiji wa shouji yori okoruLes grands événements ou les problèmes majeurs proviennent de causes mineures.
Semblable油断大敵
Semblable備えあれば憂いなし
Semblable小の虫を殺して大の虫を助ける
Semblable小を捨てて大に就く

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Stratégie et ActionPrudence et RisqueRéussite et Échec
02

Situations

Avertir Quelqu’unDonner un Conseil de VieCritiquer la Négligence
03

Étiquettes

🎯Stratégie et Tactique⚠️Avertissements et Prudence⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-09-29
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comSource 4: tomomi965.comSource 5: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine