Proverbio / Kotowaza
大事の前の小事
Los pequeños detalles deben manejarse con cuidado al perseguir un gran objetivo, o las cosas pequeñas pueden sacrificarse por un objetivo mayor.
asuntos pequeños antes que un gran asunto
Respuesta breve
Los pequeños detalles deben manejarse con cuidado al perseguir un gran objetivo, o las cosas pequeñas pueden sacrificarse por un objetivo mayor.
- Imagen Literal
- asuntos pequeños antes que un gran asunto
- Uso
- Úselo cuando enfatice la importancia de una preparación detallada para evitar el fracaso en un gran proyecto, o cuando justifique un pequeño sacrificio por un beneficio mayor.
Significado
Esta expresión tiene dos significados distintos según el contexto. Primero, enfatiza que para lograr una meta importante, no se deben descuidar ni los más mínimos detalles o riesgos. Segundo, sugiere que ante una empresa significativa, las pérdidas menores o los asuntos pequeños pueden sacrificarse para asegurar el éxito de la causa mayor.
Imagen Literal
asuntos pequeños antes que un gran asunto
Uso
Úselo cuando enfatice la importancia de una preparación detallada para evitar el fracaso en un gran proyecto, o cuando justifique un pequeño sacrificio por un beneficio mayor.
Matiz
El tono es de advertencia o pragmático.
Ejemplos
大事の前の小事だ。些細なミスが命取りにならないよう気を引き締めよう。
Es un asunto pequeño antes que un gran asunto. Mantengamos la concentración para que un error trivial no resulte fatal.
大事の前の小事と言うから、準備は細部まで怠りなくしておこう。
Dicen que 'asuntos pequeños antes que un gran asunto', así que asegurémonos de que nuestros preparativos sean minuciosos hasta el más mínimo detalle.
大事の前の小事で、この程度の損失は目をつぶるしかない。
Es un asunto pequeño antes que un gran asunto; no tenemos más remedio que pasar por alto una pérdida de este tamaño en aras del objetivo.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
El vocabulario consiste en kanji básicos (grande, pequeño, antes, asunto), pero el doble significado y la frase 'no mae no' requieren una comprensión intermedia de la estructura idiomática.
大事
だいじ / daiji
asunto importante; gran cosa
小事
しょうじ / shoji
asunto pequeño; cosa trivial
前
まえ / mae
antes; delante de
Perfil de Uso
Nota de uso: Asegúrese de que el contexto aclare si está advirtiendo contra el descuido o justificando un sacrificio.
Riesgo de Error
No asuma que solo significa 'los detalles son importantes'; en algunos contextos, significa 'los detalles son secundarios respecto al objetivo principal'.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.