KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

血は水よりも濃い

LectureちはみずよりもこいRomajichi wa mizu yori mo koi

Les liens familiaux et les relations entre parents par le sang sont plus forts que les relations avec autrui.

Le sang est plus épais que l'eau

Réponse rapide

Les liens familiaux et les relations entre parents par le sang sont plus forts que les relations avec autrui.

Image Littérale
Le sang est plus épais que l'eau
Comparaison anglaise
Blood is thicker than water
Emploi
Utilisé pour observer les membres d'une famille s'entraider lors d'une crise ou pour expliquer pourquoi les relations familiales perdurent malgré les conflits.

Sens

Ce proverbe souligne que les liens du sang sont plus profonds et plus durables que tout autre lien social. Il suggère que dans les moments difficiles ou critiques, les membres de la famille se soutiendront et se donneront la priorité les uns aux autres par rapport aux amis ou aux connaissances.

Image Littérale

Le sang est plus épais que l'eau

Équivalents en anglais

01
Très proche✓ Relu

Blood is thicker than water

Emploi

Utilisé pour observer les membres d'une famille s'entraider lors d'une crise ou pour expliquer pourquoi les relations familiales perdurent malgré les conflits.

Nuance

Réfléchi et sérieux, peut être utilisé pour affirmer l'importance des liens familiaux.

Exemples

01

困ったときに助けてくれたのは親戚だった。やはり血は水よりも濃い。

Quand j'avais des ennuis, ce sont mes parents qui m'ont aidé. Vraiment, le sang est plus épais que l'eau.

02

どれほど仲が良くても、いざというときは血は水よりも濃いことを実感する。

Peu importe votre proximité avec les autres, vous réalisez que le moment venu, le sang est plus épais que l'eau.

03

絶縁していた兄弟が、病気を機に再会した。血は水よりも濃いのだ。

Des frères qui s'étaient éloignés se sont retrouvés à l'occasion d'une maladie. Le sang est plus épais que l'eau.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN3Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise une grammaire standard pour les comparaisons et un vocabulaire de base, bien que la formulation soit idiomatique.

ち / chi

sang

みず / mizu

eau

濃い

こい / koi

épais ; profond ; concentré

Profil d’Usage

NeutreRassurantMoralisateur

Note d’usage: Dans des contextes modernes, certains peuvent trouver que l'accent mis sur les liens du sang par rapport à la famille de cœur est démodé.

Risque d’erreur

Assurez-vous qu'il soit utilisé pour souligner le soutien familial plutôt que pour exclure ou rejeter des amitiés proches.

Rechercher Avec

血は水よりも濃いちはみずよりもこいchi wa mizu yori mo koichiwamizuyorimokoichi-wa-mizu-yori-mo-koi

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable親子の血は争えない

Origine

Cette expression est une traduction du proverbe occidental « Le sang est plus épais que l'eau ». Elle est utilisée pour souligner la profondeur et la force des relations de sang.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Famille et FoyerRelations Sociales
02

Situations

Donner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

❤️Relations⚔️Vie et Sagesse Générale👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-29
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine