KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

棒ほど願って針ほど叶う

LectureぼうほどねがってはりほどかなうRomajibou hodo negatte hari hodo kanau

Même si l'on fait un vœu immense, seule une infime partie peut se réaliser.

Souhaiter autant qu'un bâton, mais n'être exaucé qu'à la mesure d'une aiguille

Réponse rapide

Même si l'on fait un vœu immense, seule une infime partie peut se réaliser.

Image Littérale
Souhaiter autant qu'un bâton, mais n'être exaucé qu'à la mesure d'une aiguille
Comparaison anglaise
Aim high but expect little.
Emploi
S'utilise pour reconnaître que de grandes attentes ou de grands rêves ont abouti à des résultats bien moindres que prévu.

Sens

Ce proverbe exprime la réalité selon laquelle les vœux et les objectifs ne se réalisent pas toujours comme on l'imaginait. Alors que les désirs d'une personne peuvent être aussi grands qu'un bâton, les résultats réels sont aussi petits qu'une aiguille.

Image Littérale

Souhaiter autant qu'un bâton, mais n'être exaucé qu'à la mesure d'une aiguille

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Aim high but expect little.

Emploi

S'utilise pour reconnaître que de grandes attentes ou de grands rêves ont abouti à des résultats bien moindres que prévu.

Nuance

Réflexif et donne à réfléchir.

Exemples

01

大きな夢を持って挑戦したが、棒ほど願って針ほど叶う、思った通りには行かないものだ。

J'ai relevé le défi avec un grand rêve, mais comme on dit, on souhaite un bâton et on reçoit une aiguille ; les choses ne se sont pas passées comme je l'espérais.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des verbes standards comme negau et kanau, mais l'usage métaphorique de 'hodo' pour exprimer une disparité d'échelle est une structure idiomatique avancée.

ぼう / bou

bâton ; perche

願う

ねがう / negau

souhaiter ; prier

はり / hari

aiguille

叶う

かなう / kanau

s'exaucer ; se réaliser

Profil d’Usage

NeutreModesteMoralisateur

Note d’usage: Attention à ne pas utiliser cela pour décourager les autres de rêver ; il s'utilise principalement pour réfléchir aux résultats réels.

Risque d’erreur

N'interprétez pas cela comme une suggestion selon laquelle on ne devrait avoir que de petits vœux ; cela décrit le résultat, pas le point de départ idéal.

Rechercher Avec

棒ほど願って針ほど叶うぼうほどねがってはりほどかなうbou hodo negatte hari hodo kanaubouhodonegatteharihodokanaubou-hodo-negatte-hari-hodo-kanau

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable望みは高く成果は低い

Origine

Ce proverbe illustre succinctement l'écart entre les grandes attentes et les résultats réels obtenus. Il contient une leçon réaliste : si les désirs humains peuvent être immenses, la réalité ne correspond pas toujours à ces désirs.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Réussite et Échec
02

Situations

Donner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale🧠Philosophie

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine