KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

地の利は人の和に如かず

LectureちのりはひとのわにしかずRomajichi no ri wa hito no wa ni shikazu

L'unité et la coopération humaines sont plus puissantes que les avantages matériels ou géographiques.

L'avantage géographique n'est pas aussi bon que l'harmonie humaine.

Réponse rapide

L'unité et la coopération humaines sont plus puissantes que les avantages matériels ou géographiques.

Image Littérale
L'avantage géographique n'est pas aussi bon que l'harmonie humaine.
Comparaison anglaise
United we stand, divided we fall
Emploi
Utilisé pour souligner que le moral et le travail d'équipe sont plus importants que l'équipement, l'emplacement ou les actifs physiques, en particulier dans les affaires, le sport ou la gestion.

Sens

Même lorsque les conditions physiques ou les positions stratégiques sont idéales, elles ne peuvent égaler la force de personnes travaillant ensemble d'un seul cœur. Le proverbe souligne que les liens organisationnels et la coopération mutuelle sont les facteurs les plus critiques pour réussir.

Image Littérale

L'avantage géographique n'est pas aussi bon que l'harmonie humaine.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

United we stand, divided we fall

02
Proche✓ Relu

People in harmony can move mountains

Emploi

Utilisé pour souligner que le moral et le travail d'équipe sont plus importants que l'équipement, l'emplacement ou les actifs physiques, en particulier dans les affaires, le sport ou la gestion.

Nuance

Formel et sérieux, apparaissant dans des contextes professionnels ou de leadership.

Exemples

01

地の利は人の和に如かずで、どんなに設備が整った会社でも、社員が団結していなければ成果は出せない。

Comme le dit le proverbe, l'harmonie vaut mieux que l'avantage ; peu importe à quel point une entreprise est bien équipée, elle ne peut obtenir de résultats si les employés ne sont pas unis.

02

強固な城壁を誇った城も内部の裏切りで落城した。地の利は人の和に如かずとはこのことだ。

Même un château aux murs solides est tombé à cause d'une trahison interne. Cela montre vraiment que l'avantage géographique ne fait pas le poids face à l'harmonie humaine.

03

チームスポーツでは地の利は人の和に如かずが示すように、ホームゲームより選手の団結力の方が勝敗に影響する。

Dans les sports d'équipe, comme le suggère le proverbe, l'unité des joueurs a un impact plus important sur la victoire ou la défaite que l'avantage de jouer un match à domicile.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise la structure de comparaison négative classique 'ni shikazu' et des composés kanji formels typiques des contextes littéraires ou des sources.

地の利

ちのり / chi no ri

avantage géographique

人の和

ひとのわ / hito no wa

harmonie humaine / unité

如かず

しかず / shikazu

ne pas être aussi bon que / ne pas égaler

Profil d’Usage

FormelMoralisateurPrudent

Note d’usage: Tout en mettant l'accent sur l'harmonie, veillez à ce que cela ne soit pas utilisé pour rejeter le besoin réel de ressources appropriées ou de préparation.

Risque d’erreur

N'interprétez pas cela comme étant simplement « être gentil avec les gens » ; cela se réfère spécifiquement au pouvoir de l'unité organisationnelle et du moral collectif.

Rechercher Avec

地の利は人の和に如かずちのりはひとのわにしかずchi no ri wa hito no wa ni shikazuchinoriwahitonowanishikazuchi-no-ri-wa-hito-no-wa-ni-shikazu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable三人寄れば文殊の知恵
Semblable一致団結
Semblable百の利器より一人の賢者

Origine

Cette expression est dérivée des paroles du philosophe chinois Mencius (Moushi) dans le texte « Gongsun Chou II » (公孫丑章句下). Elle fait partie d'une progression logique affirmant que « le moment choisi par le ciel ne vaut pas l'avantage géographique, et l'avantage géographique ne vaut pas l'harmonie humaine ». Cela souligne le cœur de la pensée politique de Mencius concernant l'importance de gagner le cœur du peuple.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Relations SocialesStratégie et ActionRéussite et Échec
02

Situations

Donner un Conseil de VieSaluer l’Effort
03

Étiquettes

❤️Relations👥Dynamiques Sociales🎯Stratégie et Tactique

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-19
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine