KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

地の利は人の和に如かず

読みちのりはひとのわにしかずローマ字chi no ri wa hito no wa ni shikazu

物的・地理的な条件よりも、人の団結や協力の方が大きな力を発揮するということ。

地の利は人の和に及ばない。

要点

物的・地理的な条件よりも、人の団結や協力の方が大きな力を発揮するということ。

直訳イメージ
地の利は人の和に及ばない。
英語での比較
United we stand, divided we fall
使い方
設備や立地、物的な資産よりも、士気やチームワークが重要であることを説く際に、ビジネスやスポーツ、経営などの場面で用いられる。

意味

地形的、戦略的に有利な条件が整っていても、心を一つにして協力し合う人々の団結力には及ばない。組織の絆や相互協力こそが、成功を収めるための最も重要な要素であることを強調する言葉。

直訳イメージ

地の利は人の和に及ばない。

英語の近い表現

01
近い✓ 確認済み

United we stand, divided we fall

02
近い✓ 確認済み

People in harmony can move mountains

使い方

設備や立地、物的な資産よりも、士気やチームワークが重要であることを説く際に、ビジネスやスポーツ、経営などの場面で用いられる。

ニュアンス

改まった厳かな響きがあり、仕事や指導的な立場での発言に適している。

例文

01

地の利は人の和に如かずで、どんなに設備が整った会社でも、社員が団結していなければ成果は出せない。

02

強固な城壁を誇った城も内部の裏切りで落城した。地の利は人の和に如かずとはこのことだ。

03

チームスポーツでは地の利は人の和に如かずが示すように、ホームゲームより選手の団結力の方が勝敗に影響する。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN1確度: 高
JLPT公式リストではない推定

古典的な「〜に如かず(〜には及ばない)」という比較の構造と、漢文に由来する硬い言葉遣いが用いられている。

地の利

ちのり / chi no ri

土地の状況が有利であること

人の和

ひとのわ / hito no wa

人々が仲良く協力し合うこと

如かず

しかず / shikazu

及ばない、それより良いものはない

使い方の特徴

改まった教訓的注意

使い方メモ: 団結力の重要性を説く言葉だが、単に「仲良し」であることを推奨しているのではなく、組織としての機能性を指していることに注意。

誤解しやすい点

単に「人に優しくする」という意味ではなく、組織や戦略において「集団の団結力」を重視することを指す。

検索できる表記

地の利は人の和に如かずちのりはひとのわにしかずchi no ri wa hito no wa ni shikazuchinoriwahitonowanishikazuchi-no-ri-wa-hito-no-wa-ni-shikazu

このことわざの漢字

関連することわざ

類似三人寄れば文殊の知恵
類似一致団結
類似百の利器より一人の賢者

由来

中国の戦国時代の思想家、孟子の言葉に由来します。『孟子』公孫丑下篇に、「天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず(天が与える幸運なタイミングも、地の利の良さには及ばず、その地の利も人々の団結力には及ばない)」とあります。政治や戦いにおいて、人心を得て団結することの重要性を説いたものです。

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

人間関係戦略と行動成功と失敗
02

使う場面

人生の助言をする努力をほめる
03

タグ

❤️人間関係👥社会的力学🎯戦略と戦術

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2026-03-19
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.com出典 2: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine