Proverbe / Kotowaza
塵も積もれば山となる
Les petits efforts ou éléments, lorsqu'ils s'accumulent au fil du temps, peuvent devenir quelque chose d'important.
Même la poussière, si elle s'accumule, devient une montagne.
Réponse rapide
Les petits efforts ou éléments, lorsqu'ils s'accumulent au fil du temps, peuvent devenir quelque chose d'important.
- Image Littérale
- Même la poussière, si elle s'accumule, devient une montagne.
- Équivalent le plus proche
- Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
- Emploi
- Utilisé pour encourager un effort persistant dans des activités comme l'épargne ou l'exercice quotidien. Il peut également servir d'avertissement que de petits griefs ou erreurs peuvent dégénérer en une crise majeure s'ils ne sont pas traités.
Sens
Ce proverbe souligne que même les choses les plus négligeables ou triviales peuvent aboutir à un résultat massif ou substantiel grâce à une accumulation constante. Il sert d'observation sur la façon dont la persévérance mène à de grandes réalisations et de rappel de ne pas négliger les petites tâches ou les problèmes mineurs.
Image Littérale
Même la poussière, si elle s'accumule, devient une montagne.
Équivalents en français
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
Équivalents en anglais
Light gains make heavy purses.
Emploi
Utilisé pour encourager un effort persistant dans des activités comme l'épargne ou l'exercice quotidien. Il peut également servir d'avertissement que de petits griefs ou erreurs peuvent dégénérer en une crise majeure s'ils ne sont pas traités.
Nuance
encourageant et positif lorsqu'il est appliqué à l'effort, mais de mise en garde lorsqu'il est appliqué à l'accumulation de choses négatives.
Exemples
毎日百円の節約でも一年続ければ三万六千円。塵も積もれば山となるだ。
Même une économie de cent yens par jour s'élève à trente-six mille yens par an. La poussière finit vraiment par faire une montagne.
塵も積もれば山となるの精神で、毎日五分のストレッチを欠かさない。
Dans l'esprit de « même la poussière devient une montagne », je ne manque jamais mes cinq minutes quotidiennes d'étirements.
小さな不満も放置すると大きな問題になる。塵も積もれば山となるのだから。
Les petits griefs peuvent devenir de gros problèmes s'ils sont négligés. Après tout, même la poussière, si elle s'accumule, devient une montagne.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise un vocabulaire simple (poussière, montagne) et la forme conditionnelle standard « -eba », ce qui rend le sens littéral facile à saisir pour les apprenants de niveau intermédiaire.
塵
ちり / chiri
poussière, saleté, chose triviale
積もれば
つもれば / tsumoreba
si cela s'accumule
山
やま / yama
montagne
Profil d’Usage
Note d’usage: Sachez que cela peut aussi être utilisé négativement pour décrire comment de petites dettes ou des problèmes s'aggravent.
Risque d’erreur
Bien que l'imagerie soit littérale (la poussière formant une montagne), dans l'usage, elle se réfère aux résultats de toute action répétitive, et pas seulement à l'accumulation physique.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.