KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

治にいて乱を忘れず

LectureちにいてらんをわすれずRomajichi ni ite ran o wasurezu

Toujours être prêt pour une crise potentielle, même en période de paix ou de prospérité.

Dans la paix, n'oublie pas le chaos

Réponse rapide

Toujours être prêt pour une crise potentielle, même en période de paix ou de prospérité.

Image Littérale
Dans la paix, n'oublie pas le chaos
Comparaison anglaise
In peace, prepare for war
Emploi
Utilisé dans les affaires, la politique ou la planification personnelle pour souligner l'importance de la préparation et de la gestion des risques pendant les périodes stables.

Sens

Ce proverbe enseigne qu'il faut rester vigilant et préparé aux perturbations futures tout en vivant en sécurité. Il rappelle de ne pas céder à la complaisance quand tout va bien, en veillant à ce que les moyens de gérer les problèmes soient toujours prêts. La valeur fondamentale est la prévoyance et la gestion responsable des risques.

Image Littérale

Dans la paix, n'oublie pas le chaos

Équivalents en anglais

01
Très proche✓ Relu

In peace, prepare for war

02
Proche✓ Relu

Hope for the best, prepare for the worst

Emploi

Utilisé dans les affaires, la politique ou la planification personnelle pour souligner l'importance de la préparation et de la gestion des risques pendant les périodes stables.

Nuance

Formel, de mise en garde et stratégique.

Exemples

01

会社の業績が好調なときこそ、経営者は慎重になるべきだ。治にいて乱を忘れず、常にリスク管理を意識していた。

C'est précisément lorsque les performances de l'entreprise sont solides que la direction doit rester prudente. En suivant le principe d'être prêt pour le chaos en temps de paix, ils étaient toujours conscients de la gestion des risques.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

L'utilisation de composés kanji formels (chi, ran) et de la terminaison négative classique 'wasurezu' place cette expression dans un registre plus avancé ou professionnel.

ち / chi

paix, ordre, stabilité

らん / ran

chaos, crise, rébellion

忘れず

わすれず / wasurezu

sans oublier (forme négative)

Profil d’Usage

FormelPrudent

Note d’usage: Il s'agit d'une maxime stratégique, utilisée dans des contextes de conseils de vie professionnels ou sérieux plutôt que dans des conversations informelles.

Risque d’erreur

Ne confondez pas cela avec le fait d'être pessimiste ou anxieux ; cela se réfère spécifiquement à une préparation responsable tout en profitant de la stabilité.

Rechercher Avec

治にいて乱を忘れずちにいてらんをわすれずchi ni ite ran o wasurezuchiniiteranowasurezuchi-ni-ite-ran-o-wasurezu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible転ばぬ先の杖korobanu saki no tsueSe préparer à l'avance permet d'éviter l'échec lorsque les ennuis surviennent.
Semblable備えあれば憂いなし

Origine

Cette expression est attribuée au classique chinois « Yi Jing » (I Ching / 易経), provenant plus précisément de la phrase 安居して危を思う, qui signifie penser au danger tout en vivant en paix. Au Japon, elle était historiquement très estimée par les chefs militaires et les samouraïs de l'époque Sengoku (États en guerre) comme une règle vitale pour la survie et le commandement.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Prudence et RisqueStratégie et ActionArgent et Travail
02

Situations

Avertir Quelqu’unDonner un Conseil de VieParler d’Argent ou de Travail
03

Étiquettes

⚠️Avertissements et Prudence🎯Stratégie et Tactique💰Argent et Affaires

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine