KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

長所は短所

LectureちょうしょはたんしょRomajichousho wa tansho

Les forces d'une personne peuvent également être considérées comme des faiblesses selon la perspective et le contexte.

Une force est une faiblesse.

Réponse rapide

Les forces d'une personne peuvent également être considérées comme des faiblesses selon la perspective et le contexte.

Image Littérale
Une force est une faiblesse.
Emploi
Utilisé lorsque l'on observe qu'un trait positif d'une personne entraîne des conséquences négatives imprévues, ou pour rappeler à quelqu'un que chaque trait de caractère présente un inconvénient potentiel.

Sens

Ce proverbe suggère que les traits humains sont comme les deux faces d'une même pièce. Une qualité considérée comme une force dans une situation peut devenir un défaut ou causer des problèmes dans une autre, ce qui signifie que les mérites et les démérites sont fondamentalement inséparables.

Image Littérale

Une force est une faiblesse.

Emploi

Utilisé lorsque l'on observe qu'un trait positif d'une personne entraîne des conséquences négatives imprévues, ou pour rappeler à quelqu'un que chaque trait de caractère présente un inconvénient potentiel.

Nuance

Analytique et réflexif.

Exemples

01

彼女の几帳面さが時に周囲を困らせることがある。長所は短所というものだ。

Sa minutie cause parfois des ennuis à son entourage. Cela montre bien qu'une force peut aussi être une faiblesse.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise un vocabulaire N2 (chosho, tansho) et une structure de phrase simple, bien que la philosophie sous-jacente soit abstraite.

長所

ちょうしょ / chousho

force ; mérite ; point fort

短所

たんしょ / tansho

faiblesse ; défaut ; lacune

わ / wa

particule de marquage du thème

Profil d’Usage

NeutrePrudentModeste

Note d’usage: Veillez à ne pas l'utiliser d'une manière qui donnerait l'impression que vous rejetez les efforts ou les talents authentiques de quelqu'un.

Risque d’erreur

Ne supposez pas que cela signifie que les forces sont toujours mauvaises ; cela souligne simplement qu'elles ont le potentiel de devenir des faiblesses dans le mauvais contexte.

Rechercher Avec

長所は短所ちょうしょはたんしょchousho wa tanshochoushowatanshochousho-wa-tansho

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable短所は長所
Semblable一長一短

Origine

Cette expression découle de l'observation selon laquelle les traits humains sont inséparables (表裏一体, hyoriittai) et que ce qui constitue un mérite dans un scénario peut devenir un démérite dans un autre.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Nature HumaineVérité et Apparences
02

Situations

Décrire la Nature HumaineDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale❤️Relations🧠Philosophie

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine