KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

望蜀

LecturaぼうしょくRomajibou shoku

Desear aún más después de alcanzar una meta, ilustrando que la codicia humana no tiene límites.

desear la tierra de Shu

Respuesta breve

Desear aún más después de alcanzar una meta, ilustrando que la codicia humana no tiene límites.

Imagen Literal
desear la tierra de Shu
Uso
Se usa para describir los deseos insaciables de una persona o para comentar cómo una ambición conduce directamente a la siguiente.

Significado

Derivado de la situación histórica de querer la tierra de Shu tras haber conquistado la de Long. Describe la tendencia de las personas a no estar nunca satisfechas, donde el cumplimiento de un deseo lleva inmediatamente a querer algo mayor.

Imagen Literal

desear la tierra de Shu

Uso

Se usa para describir los deseos insaciables de una persona o para comentar cómo una ambición conduce directamente a la siguiente.

Matiz

Conlleva un tono crítico o reflexivo sobre la naturaleza de la codicia.

Ejemplos

01

昇進したばかりなのにもう次のポストを狙うとは、望蜀の感がある。

Aspirar al siguiente puesto justo después de haber sido ascendido se siente como un caso de ambición insaciable.

02

一つ願いが叶えば、さらに大きな願いが生まれる。人間の欲は望蜀に尽きない。

Una vez que se cumple un deseo, nace uno aún mayor. La codicia humana no tiene límites.

03

マイホームを手に入れたら今度は別荘が欲しくなった。望蜀とはこのことだ。

Después de conseguir mi propia casa, ahora quiero una casa de vacaciones. A esto se refieren cuando dicen que nunca se está satisfecho.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Se trata de un compuesto kogo (literario/clásico) formado por dos kanji que no forman parte del vocabulario básico cotidiano, por lo que requiere conocer el contexto original.

ぼう / bou

deseo, esperanza, buscar

しょく / shoku

Shu (un antiguo estado chino)

Perfil de Uso

LiterarioCrítico

Nota de uso: El uso de este término puede sonar muy formal o intelectual; puede utilizarse en la frase '望蜀の感がある' (boushoku no kan ga aru).

Riesgo de Error

No confunda esto con una ambición sana o con el establecimiento de metas; enfatiza específicamente el aspecto 'insaciable' o 'codicioso' de la naturaleza humana.

Buscar Como

望蜀ぼうしょくboushokubou shokubou-shoku

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar隴を得て蜀を望む
Similar思う事一つ叶えばまた一つ
Similar千石取れば万石羨む

Origen

Cuando Cao Cao de Wei capturó la región de Long, comentó: 'Los seres humanos no conocen la satisfacción; yo también, habiendo asegurado Long, ahora deseo la tierra de Shu'.

📝Fuente histórica

Se encuentra en el 'Libro de los Han Posteriores' (Hou Hanshu), en la Biografía de Cen Peng: '人苦不知足、既平隴復望蜀' (Las personas sufren por no conocer la satisfacción; habiendo pacificado Long, vuelven a mirar hacia Shu).

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Naturaleza HumanaÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Describir la Naturaleza HumanaDar Consejos de Vida
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🧠Filosofía

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-10-01
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine