Proverbio / Kotowaza
武士に二言は無い
Una persona íntegra nunca debe retractarse de su palabra ni cambiar una promesa una vez hecha.
Un samurái no tiene segunda palabra.
Respuesta breve
Una persona íntegra nunca debe retractarse de su palabra ni cambiar una promesa una vez hecha.
- Imagen Literal
- Un samurái no tiene segunda palabra.
- Comparación en inglés
- A man of his word.
- Uso
- Se usa cuando alguien quiere demostrar su determinación o probar que su promesa es inquebrantable. Sirve como una afirmación de que el hablante cumplirá con lo que ha dicho.
Significado
Este proverbio enfatiza el peso absoluto de la palabra hablada, derivado del código de honor samurái donde retractarse de una declaración era una fuente de vergüenza. Enseña que una vez que se hace un compromiso, debe cumplirse sin excusas ni cambios, ya que la confiabilidad de una persona está ligada a su honor.
Imagen Literal
Un samurái no tiene segunda palabra.
Equivalentes en inglés
A man of his word.
Uso
Se usa cuando alguien quiere demostrar su determinación o probar que su promesa es inquebrantable. Sirve como una afirmación de que el hablante cumplirá con lo que ha dicho.
Matiz
El tono es serio, firme y honorable, con un sentido de peso histórico y responsabilidad personal.
Ejemplos
武士に二言は無い、必ず明日までに仕上げてみせる。
Un samurái no se retracta de su palabra; sin duda lo tendré terminado para mañana.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
La estructura de la oración es simple, pero utiliza vocabulario especializado como 'bushi' (samurái) y 'nigon' (dos palabras/retractación) que son poco comunes en la conversación diaria.
武士
ぶし / bushi
samurái; guerrero
二言
にごん / nigon
dos palabras; doble juego; retractarse de lo dicho
無い
ない / nai
ninguno; no existe
Perfil de Uso
Nota de uso: Usar esto para asuntos muy triviales (como cambiar un pedido de almuerzo) puede resultar demasiado dramático o sarcástico.
Riesgo de Error
No interprete 'dos palabras' como un recuento literal de palabras; se refiere al acto de decir una cosa y luego decir algo diferente.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Este proverbio tiene sus raíces en el espíritu del Bushido (el camino del guerrero). Para un samurái, la palabra de uno se consideraba tan pesada como su propia vida, y retractarse de una declaración o romper una promesa se veía como una fuente de extrema vergüenza y una violación de su código de honor.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.