KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

頭の上の蠅を追え

LeituraあたまのうえのはえをおえRomajiatama no ue no hae o oe

Cuide dos seus próprios problemas antes de interferir nos dos outros.

Espante a mosca que está sobre a sua própria cabeça.

Resposta rápida

Cuide dos seus próprios problemas antes de interferir nos dos outros.

Imagem Literal
Espante a mosca que está sobre a sua própria cabeça.
Comparação em inglês
Sweep before your own door.
Como Usar
Usado para dizer a alguém para focar nos seus próprios problemas em vez de se preocupar ou interferir com os outros.

Significado

Este provérbio enfatiza que se deve lidar com os próprios problemas e responsabilidades antes de criticar ou se intrometer na vida de outras pessoas. Sugere que é inadequado oferecer conselhos ou ajuda quando a sua própria situação ainda está uma bagunça.

Imagem Literal

Espante a mosca que está sobre a sua própria cabeça.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

Sweep before your own door.

Como Usar

Usado para dizer a alguém para focar nos seus próprios problemas em vez de se preocupar ou interferir com os outros.

Tom

Usado como uma repreensão cortante ou um conselho de advertência.

Exemplos

01

人の心配をする前に、まず自分の頭の上の蠅を追えと言いたい。

Antes de se preocupar com os outros, quero lhe dizer para primeiro espantar a mosca da sua própria cabeça.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Usa kanji básicos como 'cabeça' e 'topo', mas 'mosca' (蠅) e a forma imperativa 'oe' (追え) são menos transparentes para o vocabulário de iniciantes.

あたま / atama

cabeça

うえ / ue

topo / acima

はえ / hae

mosca

追え

おえ / oe

espante (forma imperativa)

Perfil de Uso

NeutroCautelosoCrítico

Nota de uso: Isso pode soar bastante rude ou confrontador se for dito diretamente a alguém.

Risco de erro

Não se trata literalmente de insectos; é uma metáfora para problemas ou falhas pessoais.

Buscar Como

頭の上の蠅を追えあたまのうえのはえをおえatama no ue no hae o oeatamanouenohaeooeatama-no-ue-no-hae-o-oe頭の上の蠅を追え あたまのうえのはえをおえatama-no-ue-no-hae-wo-oeatama no ue no hae wo oe

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível頭の蠅を追えatama no hae o oeCuide de seus próprios problemas antes de tentar corrigir ou criticar os outros.
Similar人の振り見て我が振り直せ
Similar己の頭の蠅を追え
Similar自分の足元を見よ

Origem

Esta expressão vem da ideia de que é inadequado ou fora de lugar tentar cuidar dos outros quando não se é capaz nem de espantar as moscas que rodeiam a própria cabeça.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Relações SociaisCautela e Risco
02

Situações

Alertar AlguémDar Conselho de Vida
03

Tags

👥Dinâmicas Sociais⚠️Avisos e Cautela🐾Animais e Natureza

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-02-28
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine