KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

挨拶は時の氏神

ReadingあいさつはときのうじがみRomajiaisatsu wa toki no ujigami

A person who intervenes to settle a conflict or dispute is a precious and helpful presence.

A mediation is the guardian deity of the moment

Quick Answer

A person who intervenes to settle a conflict or dispute is a precious and helpful presence.

Literal Image
A mediation is the guardian deity of the moment
How to Use It
Used to acknowledge or express gratitude for someone who successfully mediates a dispute. It can apply when a calm intervention from a respected figure prevents a conflict from escalating.

Meaning

This proverb highlights that a third party who steps in to mediate an argument acts as a protector for those involved. It compares the timely arrival of such a mediator to a local guardian deity (Ujigami) who brings peace and resolution to a tense situation.

Literal Image

A mediation is the guardian deity of the moment

How to Use It

Used to acknowledge or express gratitude for someone who successfully mediates a dispute. It can apply when a calm intervention from a respected figure prevents a conflict from escalating.

Tone

Appreciative and respectful, can be used in a literary or formal context.

Examples

01

口論が始まりかけた二人の間に、先輩が穏やかに割って入って場を収めてくれた。まさに挨拶は時の氏神だ。

A senior colleague calmly stepped in between two people who were about to start an argument and settled the situation. Truly, a mediator is like a guardian deity of the moment.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses the word 'aisatsu' in its historical sense of mediation rather than its modern meaning of greeting. It also requires knowledge of the specific terms 'ujigami'.

挨拶

あいさつ / aisatsu

mediation; intercession (historical)

時の

ときの / toki no

of the moment; timely

氏神

うじがみ / ujigami

local guardian deity

Usage Profile

LiteraryReassuring

Usage note: The word 'aisatsu' here does not mean 'hello' or 'goodbye'; it refers specifically to the act of mediating.

Misread Risk

Learners might assume the proverb is about the importance of daily greetings, but it actually describes the value of a third-party peacemaker.

Search As

挨拶は時の氏神あいさつはときのうじがみaisatsu wa toki no ujigamiaisatsuwatokinoujigamiaisatsu-wa-toki-no-ujigami

Kanji in This Proverb

Origin

The term 'aisatsu' (挨拶) was originally a Zen Buddhist term referring to the dialogue between a master and a disciple to test the disciple's level of spiritual enlightenment. This meaning eventually evolved into 'mediation' or 'intercession.' The 'Ujigami' (氏神) refers to a deity that protects a particular land or people. The proverb compares a person who mediates a conflict to a protective deity appearing at the critical moment.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Conflict and HarmonySocial Relationships
02

Situations

Make PeaceGive Life Advice
03

Tags

❤️Relationships👥Social Dynamics🎌Japanese Culture

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-15
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine