KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

十人十色

ReadingじゅうにんといろRomajijuunin toiro

To each their own; everyone has different thoughts, tastes, and personalities.

ten people, ten colors

Quick Answer

To each their own; everyone has different thoughts, tastes, and personalities.

Literal Image
ten people, ten colors
Closest Equivalent
So many men, so many minds
How to Use It
It is used to acknowledge or respect individual differences, to explain why people disagree or have different styles. It can be used in both casual and formal contexts when discussing variety or personal choice.

Meaning

This expression describes how every individual has their own unique way of thinking, preferences, and character. Just as there are ten different people, there will be ten different 'colors' or traits, emphasizing that diversity is a natural human condition.

Literal Image

ten people, ten colors

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

So many men, so many minds

Focuses on differing opinions.

02
Close✓ Reviewed

Variety is the spice of life

Focuses on the value of diversity.

How to Use It

It is used to acknowledge or respect individual differences, to explain why people disagree or have different styles. It can be used in both casual and formal contexts when discussing variety or personal choice.

Tone

Neutral and observant; it can be used to promote tolerance or simply to state a fact about human diversity.

Examples

01

服の好みは十人十色だから、色々なお店を見て回ろう。

Everyone's taste in clothes is different, so let's take a look at various shops.

02

みんな違ってみんな良い。「十人十色」というように、お互いの個性を尊重することが大切だ。

Everyone is different and everyone is good. Just as the saying goes, 'ten people, ten colors,' it is important to respect each other's individuality.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The kanji for ten, person, and color are basic, but the four-character compound structure and the specific reading of 'toiro' make it an intermediate idiomatic expression.

十人

じゅうにん / juunin

ten people

十色

といろ / toiro

ten colors; ten types

Usage Profile

NeutralHumblingReassuringThis proverb is yojijukugo.?Yojijukugo is a Japanese four-kanji expression that works as one fixed phrase.

Misread Risk

Ensure you use the reading 'toiro' rather than 'juushoku' for this specific proverb.

Search As

十人十色じゅうにんといろjuunin toirojuunintoirojuunin-toiro

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available蓼食う虫も好き好きtade kuu mushi mo sukizukiPeople's tastes and preferences vary greatly, and there is no accounting for taste.
Similar三者三様Describes three different people having three different ways of doing things.

Origin

This expression is associated with a passage in the Edo-period puppet play (Jōruri) titled Imoseyama Onna Teikin. Originally, it was not used as the exact phrase 'Juunin Toiro,' but rather as a metaphor using various colors to illustrate differences in appearance and character. Over time, it evolved into its current form to describe individual personality and variety.

📖Literary Use

The phrase is linked to the work Imoseyama Onna Teikin, a play in both Ningyō Jōruri (puppet theater) and Kabuki.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Human NatureSocial Relationships
02

Situations

Compare People or ThingsDescribe Human NatureGive Life Advice
03

Tags

⚔️Life & General Wisdom👥Social Dynamics🔢Numbers

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2024-12-06
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comKanji Vocabulary: Kanji.Jepang.orgAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine