KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

悪妻は六十年の不作

LecturaあくさいはろくじゅうねんのふさくRomajiakusai wa rokujunen no fusaku

Casarse con una esposa inadecuada resulta en una vida de penurias comparable a sesenta años de malas cosechas.

Una mala esposa son sesenta años de malas cosechas.

Respuesta breve

Casarse con una esposa inadecuada resulta en una vida de penurias comparable a sesenta años de malas cosechas.

Imagen Literal
Una mala esposa son sesenta años de malas cosechas.
Comparación en inglés
A bad wife spoils a good husband.
Uso
Se utiliza para describir la miseria o la ruina a largo plazo causadas por un matrimonio desafortunado.

Significado

Esta expresión utiliza la metáfora de una catástrofe agrícola para ilustrar el impacto de un matrimonio desafortunado. Sugiere que las consecuencias de una mala elección de pareja son tan graves que conducen a sesenta años de sufrimiento, lo que la fuente presenta como una vida completa. La imagen enfatiza que tal matrimonio puede arruinar la vida de una persona del mismo modo que las malas cosechas repetidas podrían arruinar una granja.

Imagen Literal

Una mala esposa son sesenta años de malas cosechas.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

A bad wife spoils a good husband.

Uso

Se utiliza para describir la miseria o la ruina a largo plazo causadas por un matrimonio desafortunado.

Matiz

Una expresión tradicional, crítica y de advertencia que refleja los valores agrícolas históricos.

Ejemplos

01

彼と結婚して何十年も苦労が続いている。まさに「悪妻は六十年の不作」だと周囲は思った

Él ha estado sufriendo durante décadas después de casarse con ella. Los que lo rodeaban pensaron: 'Ella es verdaderamente una mala esposa que trae sesenta años de malas cosechas'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

La gramática es sencilla, pero el vocabulario como 'fusaku' y el modismo numérico específico lo hacen menos transparente para los principiantes.

悪妻

あくさい / akusai

mala esposa

六十年

ろくじゅうねん / rokujunen

sesenta años

不作

ふさく / fusaku

mala cosecha

Perfil de Uso

LiterarioDe advertenciaCrítico

Nota de uso: Este proverbio refleja los roles de género tradicionales y puede considerarse ofensivo en contextos modernos.

Riesgo de Error

No interpretes esto solo como una declaración literal sobre la agricultura; el enfoque está en el daño duradero de un matrimonio desafortunado.

Buscar Como

悪妻は六十年の不作あくさいはろくじゅうねんのふさくakusai wa rokujunen no fusakuakusai ha rokujunen no fusakuakusaiwarokujunennofusakuakusaiharokujunennofusakuakusai-wa-rokujunen-no-fusakuakusai-ha-rokujunen-no-fusaku悪妻は六十年の不作 あくさいはろくじゅうねんのふさく

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar悪妻は百年の不作

Origen

En una sociedad agrícola, sesenta años de malas cosechas consecutivas era una catástrofe que podía destruir un hogar. Este proverbio compara la miseria duradera de un matrimonio inadecuado con ese nivel de ruina agrícola.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Familia y HogarÉxito y FracasoCausa y Consecuencia
02

Situaciones

Advertir a AlguienDar Consejos de Vida
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General❤️Relaciones🔢Números

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine