KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

悪妻は六十年の不作

LectureあくさいはろくじゅうねんのふさくRomajiakusai wa rokujunen no fusaku

Épouser une femme inadaptée entraîne une vie de difficultés comparables à soixante ans de mauvaises récoltes.

Une mauvaise épouse, c'est soixante ans de mauvaises récoltes.

Réponse rapide

Épouser une femme inadaptée entraîne une vie de difficultés comparables à soixante ans de mauvaises récoltes.

Image Littérale
Une mauvaise épouse, c'est soixante ans de mauvaises récoltes.
Comparaison anglaise
A bad wife spoils a good husband.
Emploi
Utilisé pour décrire la misère ou la ruine à long terme causée par un mariage malheureux.

Sens

Cette expression utilise la métaphore d'une catastrophe agricole pour illustrer l'impact d'un mariage malheureux. Elle suggère que les conséquences d'une mauvaise union sont si graves qu'elles mènent à soixante ans de souffrance, ce que la source présente comme une vie entière. L'imagerie souligne qu'un tel mariage peut ruiner la vie d'une personne tout comme des récoltes manquées à répétition pourraient ruiner une ferme.

Image Littérale

Une mauvaise épouse, c'est soixante ans de mauvaises récoltes.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

A bad wife spoils a good husband.

Emploi

Utilisé pour décrire la misère ou la ruine à long terme causée par un mariage malheureux.

Nuance

Une expression traditionnelle, critique et de mise en garde reflétant les valeurs agricoles historiques.

Exemples

01

彼と結婚して何十年も苦労が続いている。まさに「悪妻は六十年の不作」だと周囲は思った

Il souffre depuis des décennies après l'avoir épousée. Son entourage pensait: 'C'est vraiment une mauvaise épouse qui apporte soixante ans de mauvaises récoltes'.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

La grammaire est simple, mais le vocabulaire comme 'fusaku' et l'idiome numérique spécifique le rendent moins transparent pour les débutants.

悪妻

あくさい / akusai

mauvaise épouse

六十年

ろくじゅうねん / rokujunen

soixante ans

不作

ふさく / fusaku

mauvaise récolte

Profil d’Usage

LittérairePrudentCritique

Note d’usage: Ce proverbe reflète les rôles de genre traditionnels et peut être considéré comme offensant dans un contexte moderne.

Risque d’erreur

Ne l'interprétez pas uniquement comme une déclaration littérale sur l'agriculture; l'accent est mis sur les dommages durables d'un mariage malheureux.

Rechercher Avec

悪妻は六十年の不作あくさいはろくじゅうねんのふさくakusai wa rokujunen no fusakuakusai ha rokujunen no fusakuakusaiwarokujunennofusakuakusaiharokujunennofusakuakusai-wa-rokujunen-no-fusakuakusai-ha-rokujunen-no-fusaku悪妻は六十年の不作 あくさいはろくじゅうねんのふさく

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable悪妻は百年の不作

Origine

Dans une société agricole, soixante ans de mauvaises récoltes consécutives étaient une catastrophe qui pouvait détruire un foyer. Ce proverbe compare la misère durable d'un mariage inadapté à ce niveau de ruine agricole.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Famille et FoyerRéussite et ÉchecCause et Conséquence
02

Situations

Avertir Quelqu’unDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale❤️Relations🔢Nombres

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine