Proverbe / Kotowaza
風光明媚
Une description de paysages naturels exceptionnellement clairs, lumineux et beaux.
beauté scénique et charme éclatant
Réponse rapide
Une description de paysages naturels exceptionnellement clairs, lumineux et beaux.
- Image Littérale
- beauté scénique et charme éclatant
- Emploi
- Utilisé pour louer ou décrire des sites pittoresques, des destinations touristiques ou de belles vues de la nature. Il apparaît dans des contextes formels ou des récits de voyage.
Sens
Cette expression décrit des paysages naturels, tels que les montagnes, les rivières et les mers, qui sont purs et esthétiquement agréables. Elle combine 'fuukou' (paysage naturel) et 'meibi' (lumineux et beau) pour louer la beauté scénique d'un lieu ou d'une région spécifique.
Image Littérale
beauté scénique et charme éclatant
Emploi
Utilisé pour louer ou décrire des sites pittoresques, des destinations touristiques ou de belles vues de la nature. Il apparaît dans des contextes formels ou des récits de voyage.
Nuance
Formel et descriptif.
Exemples
風光明媚な土地に別荘を建てる。
Construire une maison de vacances dans un lieu d'une grande beauté scénique.
この村は風光明媚な観光地として知られている。
Ce village est connu comme une destination touristique pittoresque.
窓の外には風光明媚な景色が広がっている。
Un paysage magnifique s'étend à l'extérieur de la fenêtre.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Il s'agit d'un composé de quatre caractères (yojijukugo) utilisant des kanjis formels qui ne sont pas d'usage quotidien mais sont standard dans la littérature descriptive.
風光
ふうこう / fuukou
paysage ; beauté naturelle
明媚
めいび / meibi
lumineux et beau
山水
さんすい / sansui
monts et eaux ; paysage
Profil d’Usage
Note d’usage: Ce terme décrit spécifiquement les paysages naturels (montagnes, eau, etc.) et n'est pas utilisé pour décrire la beauté des personnes ou des objets fabriqués par l'homme comme les voitures.
Risque d’erreur
Ne pas utiliser pour décrire l'apparence d'une personne ; c'est strictement pour les paysages naturels.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
L'expression trouve son origine dans la poésie chinoise de l'époque Han et dans des œuvres littéraires où elle était utilisée pour louer la beauté de la nature. Elle a ensuite été introduite au Japon et s'est imposée comme un composé idiomatique standard de quatre caractères utilisé pour décrire des sites pittoresques.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.