KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

明日の百より今日の五十

LecturaあしたのひゃくよりきょうのごじゅうRomajiashita no hyaku yori kyo no goju

Es mejor un beneficio pequeño seguro hoy que uno grande incierto mañana.

Cincuenta hoy antes que cien mañana

Respuesta breve

Es mejor un beneficio pequeño seguro hoy que uno grande incierto mañana.

Imagen Literal
Cincuenta hoy antes que cien mañana
Comparación en inglés
A bird in the hand is worth two in the bush.
Uso
Se usa al elegir asegurar una recompensa pequeña garantizada en lugar de esperar una más grande que implica riesgo o incertidumbre.

Significado

Este proverbio enseña que es preferible priorizar una ganancia menor y garantizada en el presente que una ganancia mayor y potencial en el futuro que podría no llegar nunca. Enfatiza el valor práctico de la certeza y los resultados inmediatos sobre las promesas especulativas.

Imagen Literal

Cincuenta hoy antes que cien mañana

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

A bird in the hand is worth two in the bush.

Uso

Se usa al elegir asegurar una recompensa pequeña garantizada en lugar de esperar una más grande que implica riesgo o incertidumbre.

Matiz

Refleja una actitud realista y práctica hacia el riesgo y la recompensa.

Ejemplos

01

大きな取引の話があるが、まずは目の前の小さな仕事を確実にこなしていく。「明日の百より今日の五十」だ

Se habla de un gran negocio, pero primero completaré de manera confiable las pequeñas tareas que tengo delante. Como dicen, 'Cincuenta hoy antes que cien mañana'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN3Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario para el tiempo y los números es básico, y la estructura de comparación 'A yori B' es gramática intermedia estándar.

明日

あした / ashita

mañana

ひゃく / hyaku

cien

より

より / yori

antes que; que

今日

きょう / kyo

hoy

五十

ごじゅう / goju

cincuenta

Perfil de Uso

NeutroDe advertencia

Nota de uso: Aunque es práctico, usar esto para justificar la evasión de todos los riesgos podría verse como excesivamente conservador en entornos empresariales ambiciosos.

Riesgo de Error

No confunda esto con una simple preferencia por el momento presente; contrasta específicamente la certeza garantizada con la incertidumbre especulativa.

Buscar Como

明日の百より今日の五十あしたのひゃくよりきょうのごじゅうashita no hyaku yori kyo no gojuashita-no-hyaku-yori-kyo-no-goju明日の百より今日の五十 あしたのひゃくよりきょうのごじゅうashitanohyakuyorikyonogoju

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar明日の千金より今日の百文

Origen

Este proverbio surge de la perspectiva realista de que el dinero que uno posee actualmente tiene un valor real, mientras que una cantidad mayor prometida para el futuro conlleva el riesgo de no ser recibida nunca.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Dinero y TrabajoCautela y RiesgoEstrategia y Acción
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaHablar de Dinero o TrabajoAdvertir a Alguien
03

Etiquetas

💰Dinero y Negocios⚠️Advertencias y Precaución🔢Números

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine