KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

秋の日は釣瓶落とし

LecturaあきのひはつるべおとしRomajiaki no hi wa tsurube otoshi

El sol de otoño se pone extremadamente rápido, como un cubo cayendo en un pozo.

El sol de otoño es un cubo de pozo que cae.

Respuesta breve

El sol de otoño se pone extremadamente rápido, como un cubo cayendo en un pozo.

Imagen Literal
El sol de otoño es un cubo de pozo que cae.
Uso
Se usa para comentar lo rápido que oscurece por la tarde en otoño, o para advertir que el tiempo para actividades al aire libre es limitado.

Significado

Este proverbio compara el rápido descenso del sol de otoño con un 'tsurube', un cubo utilizado para sacar agua de un pozo. Cuando se suelta la cuerda, el cubo cae instantáneamente al fondo. Del mismo modo, en otoño, la transición del día a la oscuridad se siente repentina y veloz en comparación con otras estaciones.

Imagen Literal

El sol de otoño es un cubo de pozo que cae.

Uso

Se usa para comentar lo rápido que oscurece por la tarde en otoño, o para advertir que el tiempo para actividades al aire libre es limitado.

Matiz

Una observación estacional neutral que conlleva un matiz de precaución práctica.

Ejemplos

01

つるべ落としと言われる通り、さっきまで明るかったのにもう辺りは真っ暗だ。

Tal como sugiere el dicho 'tsurube otoshi', estaba claro hasta hace un momento, pero ahora los alrededores ya están completamente oscuros.

02

秋の山歩きは、日の入りが早いことを計算に入れないと、秋の日は釣瓶落としで遭難の危険がある。

Al caminar por la montaña en otoño, si no se tiene en cuenta que el sol se pone antes, se corre el riesgo de perderse porque el sol de otoño se pone tan rápido como un cubo al caer.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN3Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario 'aki no hi' y 'otoshi' es básico, pero 'tsurube' (cubo de pozo) es un sustantivo específico que requiere comprender la metáfora mecánica de los pozos tradicionales.

秋の日

あきのひ / aki no hi

día de otoño; sol de otoño

釣瓶

つるべ / tsurube

cubo de pozo (sujeto a una cuerda)

落とし

おとし / otoshi

caída; descenso

Perfil de Uso

NeutroDe advertencia

Nota de uso: Esto se refiere específicamente a la velocidad del atardecer; no se refiere a la temperatura ni a otros cambios estacionales.

Riesgo de Error

No use esto para atardeceres en verano o invierno; la imagen está ligada a la experiencia visual específica del rápido anochecer de otoño.

Buscar Como

秋の日は釣瓶落としあきのひはつるべおとしaki no hi wa tsurube otoshiakinohiwatsurubeotoshiaki-no-hi-wa-tsurube-otoshi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Opuesto春日遅々
Similar秋の夕焼け鎌を研げ

Origen

Un 'tsurube' es un cubo atado al extremo de una cuerda que se usa para sacar agua de un pozo. Cuando se suelta la cuerda, el peso del cubo hace que caiga instantáneamente al fondo. Este proverbio nació de la observación práctica de lo mucho más temprano y rápido que se pone el sol en otoño en comparación con los largos días de verano, comparando el movimiento celestial con la caída veloz de una herramienta mecánica.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Tiempo y OportunidadCautela y Riesgo
02

Situaciones

Advertir a AlguienExplicar un Resultado Inesperado
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General⚠️Advertencias y Precaución🎌Cultura Japonesa

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-23
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine