KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

朝令暮改

LecturaちょうれいぼかいRomajichourei bokai

Situación en la que las órdenes o políticas cambian de forma que se vuelven poco fiables.

Dar órdenes por la mañana y cambiarlas por la tarde.

Respuesta breve

Situación en la que las órdenes o políticas cambian de forma que se vuelven poco fiables.

Imagen Literal
Dar órdenes por la mañana y cambiarlas por la tarde.
Comparación en inglés
The law is not the same at morning and at night.
Uso
Se utiliza para criticar a organizaciones, superiores o gobiernos que carecen de un plan o visión coherente y cambian de dirección.

Significado

El término describe una falta de coherencia en el liderazgo o la gobernanza. Se refiere a un estado en el que se emiten instrucciones o planes por la mañana solo para ser revocados o alterados por la tarde, causando confusión y una pérdida de confianza entre quienes deben seguirlos.

Imagen Literal

Dar órdenes por la mañana y cambiarlas por la tarde.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

The law is not the same at morning and at night.

Uso

Se utiliza para criticar a organizaciones, superiores o gobiernos que carecen de un plan o visión coherente y cambian de dirección.

Matiz

Formal y sumamente crítico; conlleva un matiz negativo respecto a la fiabilidad de la persona o entidad a cargo.

Ejemplos

01

上司の指示が朝令暮改で、部下たちは振り回されている。

Las instrucciones del jefe cambian de la mañana a la tarde, dejando a los subordinados desconcertados.

02

朝令暮改の政策に国民の信頼は失われる一方だ。

La confianza pública continúa erosionándose debido a las políticas inconsistentes del gobierno.

03

朝令暮改では社員がついてこない。方針は一貫させるべきだ。

Los empleados no seguirán a un líder que cambia de dirección constantemente; las políticas deben ser coherentes.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Se trata de un compuesto formal de cuatro caracteres (yojijukugo) que utiliza kanji formales típicos de contextos profesionales o literarios.

あさ / asa

mañana

れい / rei

orden / mando

くれ / kure

tarde / anochecer

かい / kai

revisión / cambio

Perfil de Uso

FormalCríticoDe advertenciaEste proverbio es un yojijukugo.?Un yojijukugo es una expresión japonesa de cuatro kanji que funciona como una frase fija.

Nota de uso: Es una crítica fuerte; evite usarla con un superior a menos que esté preparado para el matiz confrontativo.

Riesgo de Error

No utilice esto para referirse a la flexibilidad positiva o el 'pivote' en el sentido de una startup; implica específicamente una falta negativa de principios o previsión.

Buscar Como

朝令暮改ちょうれいぼかいchourei bokaichoureibokaichoreibokaichorei-bokai

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar朝改暮変
Similar朝立暮廃
Similar朝出暮改

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Poder y EstatusEstrategia y AcciónÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Advertir a AlguienExplicar Consecuencias
03

Etiquetas

⚠️Advertencias y Precaución💼Negocios🎯Estrategia y Táctica

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-29
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comVocabulario kanji: Kanji.Jepang.orgSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine